此外,法语中的dailluers(发音为[da yeur])可以表示除此之外;为此;我可以补充一下吗,或者顺便说一下。它有一个正常的寄存器,字面意思是“从别处”
法语的状语表达d'ailleurs字面意思是“除了”或“此外”,但它还有两个其他用途:
例子
D'Ailluers是介词de(of,from,about)加副词Ailluers(别处,别处)的必要缩略词。
...阿维斯:在我看来 哦,真的吗?我懂了 相反,恰恰相反 d'ailleurs:此外,我可以补充一点吗 先验:乍一看,原则上 事实上 恩坦德·德雷克:听到(它说)这句话 听(某人)谈论 另一方面,反之亦然 例如:例如:哦,天哪,真...
...)是法语中最有用、最灵活、最基本的动词之一,这可能解释了它在一系列惯用表达中突然出现的倾向。使用avoir的法语惯用表达方式会带你了解人类的状况,从忧郁到伟大,从迷人到咯咯笑,从正确到错误。 使用avoir的表...
...在感叹他或她的震惊、怀疑或惊讶。间接感叹词是说话人解释而不是感叹,与直接感叹词有三种不同:它们出现在分句中,没有感叹号,并且需要与间接引语相同的语法变化: 你可以在一个月内找到你我说的是,他表现出了...
法语表达en effet用于确认刚才所说的内容,也可能引入解释或其他附加信息。说英语的人没有充分利用这种表达方式,他们经常在真正的意思失效时说“恩费”。这两种表达都可以用“事实”来翻译,但区别在于“事实”证实了...
法语表达moi non plus(发音为[mwa no(n)plu])表示同意否定陈述。它相当于英语中的“我既不是”或“我也不是”。它字面上翻译为“不再是我”,它的语域是正常的。请注意,moi可以替换为名称、名词或其他重音代词: 皮...
... que:坚持 沃卢瓦·克:你想要吗 *这些动词后面跟着一个解释:Évitez qu'il ne parte.阻止他离开。 法语虚拟语气:情绪和感觉 情绪或感觉的动词和表达——恐惧、快乐、愤怒、后悔、惊讶、,或者任何其他的情感——...
...有一个非正式的语域,相当于英语短语“祝福你”。 解释和例子 你可以而且应该在朋友打喷嚏的时候用法语表达“tes souhaits”(只要你没有打断演讲或其他事情)。 与英语中的“祝福你”不同,a tes souhaits没有任何宗教含...
...,瞧我的天。这是我的书,这是你的。 这个,那个。解释 当后面跟一个疑问副词或不定关系代词时,voilá具有解释意义,翻译为“this/that is”。在这种情况下,它成为c'est的同义词。 瞧,这就是他现在住的地方。 瞧,我们...
...如果你想注册:非正式(带tu),正常(带vous或on) 解释和例子 1.作为一个填充词,表示你意识到听众的存在,将他们包括在你所说的内容中或你是如何推理的: aujourd'hui社区,si vous voulez,avec une préstation suréalisme.今天,...
...语单词unsoir和unesoirée的意思都是“晚上”(我们在这里解释其区别),在许多表达中也有使用。包括soir和soirée在内的许多表达方式都是习语,这些短语的含义无法通过直接翻译它们所使用的词语而获得。通过这张使用soir和soir...