计算机翻译法语的可靠性如何?你应该用谷歌翻译来完成你的法语作业吗?你能相信计算机能翻译你的商务信函吗?还是应该雇一名翻译?
事实是,虽然翻译软件很有帮助,但它并不完美,不应取代自己学习任何新语言。如果你依靠机器翻译在法语和英语之间转换(反之亦然),你可能会发现自己在对话中迷失了方向。
机器翻译是指任何类型的自动翻译,包括翻译软件、手持翻译器和在线翻译器。虽然机器翻译是一个有趣的概念,而且比专业翻译人员便宜得多,速度也快得多,但现实是机器翻译的质量非常差。
语言对于机器来说太复杂了。虽然计算机可以用词汇数据库编程,但它不可能理解源语言和目标语言中的所有词汇、语法、上下文和细微差别。
技术在进步,但事实是,机器翻译只会提供文本内容的一般概念。说到翻译,机器根本无法取代人。
像谷歌翻译、巴比伦和Reverso这样的在线翻译是否有用取决于你的目的。如果你需要快速将一个法语单词翻译成英语,你可能会没事的。类似地,简单、常用的短语可能翻译得很好,但你必须小心。
例如,在Reverso中输入“我登上了山”这句话会产生“Je suis montéla colline”。在反译中,Reverso的英文结果是“我登上了山”
虽然这个概念已经存在,而且人类可能会发现你可能是“上山”而不是“上山”,但这并不完美。
然而,你能用在线翻译回忆一下chat是法语中“猫”的意思,chat noir是“黑猫”的意思吗?当然,简单的词汇对计算机来说很容易,但句子结构和细微差别需要人类的逻辑。
简单地说:
在线翻译器可以用来翻译网页、电子邮件或粘贴的文本块,非常有用。如果你需要访问一个用法语写的网站,打开翻译器,了解网站的基本内容。
然而,你不应该假设翻译是直接引用或完全准确的。在任何机器翻译中,你都需要阅读字里行间的内容。将其用于指导和基本理解,但仅此而已。
还请记住,翻译——无论是人工翻译还是计算机翻译——都是一门不精确的科学,总是有无数可接受的可能性。
计算机在翻译方面有多准确(或不准确)?为了说明机器翻译固有的一些问题,让我们看看五位在线翻译人员如何翻译三句话。
为了检查准确性,每次翻译都要通过同一个翻译人员进行回溯(反向翻译是专业翻译人员常用的验证技术)。每个句子还有一个人工翻译以供比较。
这是一个非常简单的句子,刚开始的学生可以轻松地翻译它。
...不要离开你正在看的页面,而是把语言学习完全融入你的在线活动,不要再看了。所有你需要的是正确的学习插件,这将有助于你学习的语言,而不必从任何它是你现在正在做的网上切换。 ...
Netflix正在全球搜寻最好的翻译。随着Netflix在新界的扩张,它需要将内容翻译成英语以外的语言。所以,如果你会说两种语言,Netflix可能会有一份工作等着你。如果你能通过入学考试。 ...
... 这些免费的在线翻译是完美的快速单词或句子交换到另一种语言。还有一些提供了额外的功能,使它们变得更好。当你找到你最喜欢的那一个时,别忘了给它加上书签,这样它总是近...
...它对日常演讲的访问是前所未有的。如果你愿意对“永远在线”技术的安全含义和大型科技公司的阴暗行为视而不见,那么拥有一台配备Alexa的设备是一个令人兴奋的时刻。 ...
...)。你怎么学发音的?这里有一些路线,还有很多优秀的在线和印刷资源(带CD或MP3的发音指南通常非常好)。就我个人而言,我认为,花(短)时间学习英语国际拼音字母表(IPA)是值得的(维基百科/我一直在**的一些视频教...
...那些特别的东西是用哪种语言写的呢?不用担心,有很多在线翻译服务可以为你提供任何东西,从一个好主意到你所看到的内容的完整翻译。免责声明:以下任何语言翻译服务都不能替代真实的人工翻译。语言对语言假设你有一...
...。我们个人不同意这种观点,因为: 我们只做过一次法语梦(在我们开始学习法语13年后),但从未做过西班牙语梦。 我们认识一些人,他们在仅仅学习了一两年后就用一种语言做梦。 我们曾经有一个完整的波兰语梦,我们...
01 2007年 法语教师 大多数热爱语言的人成为老师是为了与他人分享这种爱。教学有不同的种类,不同的工作对专业的要求也有很大的不同。如果你想成为一名法语教师,你首先要做的是决定你想教哪个年龄段的人: 幼儿...
日常法语表达,Ah bon?,发音为[a bo(n)],主要用作柔和的感叹词,即使它是一个问题,正如我们在英语中所说的“我要去看电影。”“哦,真的吗?”说话者表示出兴趣,也许有点惊讶。法语也一样。 有很多意思的感叹...
...同双方就合同的完整性进行了争议。单击此处的右栏阅读在线全文社论。 使用lire的表达式 lire有几种惯用表达方式,包括: 略过某物 Lire dans les pensées:阅读某人的想法 Lire la套件:阅读更多(计算机提示) 阅读印刷品:...