中国vs Pero
在西班牙语中,像其他语言一样,有很多连词来建立从句之间的联系,也可以用来说明两个宾语之间的关系。Sino和Pero是西班牙语中用于同一英语连词but的两个词。在将英语翻译成西班牙语时,译者面临着使用sino或pero这两个词来进行句子、单词等对比的两难境地,有很多人交替使用sino和pero连接词。然而,这两个连词之间有细微的区别,在西班牙语中用“but”代替时需要记住这些差别。
佩罗
当有两个短语必须连接起来才能造句,而第二个短语并不否定第一个短语所表达的意思,Pero就是所使用的连词。事实上,当你看到Pero被用在一个句子中时,你可以把第二个短语与第一个短语表达的思想相结合。
中国
汉语是一个连接词,用来连接两个相互矛盾或否定的短语。当句子的第一部分有否定的东西时,使用汉语,在这个连词之后的句子的第二部分与这个否定相矛盾。
中国vs Pero
•当一个句子的两个分句相互矛盾时,使用汉语。
•当两个条款相互一致时,使用Pero。