\r\n\r\n
aversion」と「disgust」は異なる意味を持つ言葉だが、発音や綴りが似ているため混同する人が多い。正しく使うためには、嫌悪と嫌気の違いを理解することが大切です。ReluctantやReluctantは形容詞に相当する。Disgustは、強い嫌悪感や嫌悪感を意味する動詞です。これが嫌悪と嫌気の決定的な違いである。
Aversionは、消極的、不本意、嫌がるという意味の形容詞です。嫌悪感は「嫌気」と書くこともあります。この形容詞は述語の位置でのみ使用されます。例えば、こんな感じです。
彼は彼らを放っておかないでしょう
彼女はお金を使いたくない守銭奴です。
私は、彼らのことをよく知らないので、参加するのをためらった。
当初は嫌々やっていた仕事だと認めている。
この話について、マスコミは本当の情報を明かさない。
大統領の許可なくメディアと話をすることは避けたかったのだ。
薬を飲みたがらない。
Aversionは強い嫌悪感や嫌悪感を意味する動詞。Hateとやや似ているが、Hateよりも強いと考える人もいる。
例
彼はベジタリアンで、肉が嫌いなんです。
この子はカエルが嫌いなんです。
見た瞬間に嫌いになりました。
彼は酔っぱらっていて、何もかもが嫌いだった。
彼はプライバシーを大切にし、パパラッチを憎んでいた。
生徒たちは残酷な校長を嫌っていた。
Loathは普通動詞で、loatheの過去形と過去分詞です。名詞のloatherも動詞のloatherから派生しています。lazyは厄介者です。
AversionとDisgustは発音がやや似ているため、会話の中でも混同されることがある。Disgustは「both」や「morath」のように硬い「th」の音で終わりますが、「betroth」はbetroth "の場合、嫌悪感は "th "の音で終わります。
彼の犬は猫が嫌いなんです。
嫌悪は、消極的または不本意であることを意味します。
嫌悪感とは、強い嫌悪感や嫌悪感を抱くことです。
Loathは形容詞(述語)です。
loanは名詞です。
嫌悪感は、硬い "th "の音で終わります。