\r\n\r\n

パトス(Pathos)とバトスの違い

パトス」と「バトス」は、意味や響きが似ていますが、互換性はありません。パトスとバトスの決定的な違いは、パトスという言葉が同情や哀れみを呼び起こすことであるのに対し、バトスとは文学作品において、深刻で感動的で重要な行為から、愚かで取るに足らない出来事に突然変わることを指すことである。この2つの言葉が何であるか、何を意味するのか、そしてパトスとバトスの重要な違いを明らかにするために、まずこの2つの言葉を別々に検討する必要がある...。

パトス(Pathos)とバトスの違い

パトス」と「バトス」は、意味や響きが似ていますが、互換性はありません。パトスとバトスの決定的な違いは、パトスという言葉が同情や哀れみを呼び起こすことであるのに対し、バトスとは文学作品において、深刻で感動的で重要な行為から、愚かで取るに足らない出来事に突然変わることを指すことである。この二つの言葉が何であるか、何を意味するか、そしてパトスとバトスの重要な違いを明らかにするために、まずこの二つの言葉を別々に検討する必要がある。

悲しいとはどういうことか?

同情という言葉が一般的な形容詞であることはよく知られている。哀れみ、悲しみ、痛み、陳腐化、優しさなどの言葉は、すべて哀れみという言葉の同義語として定義することができます。語源はギリシャ語のpascheinとpathein。pathosの語源は1591年までさかのぼることができる。

パトスとは、基本的に実生活や文学において、同情や共感を呼び起こす力、あるいはその能力のことである。しかし、演劇、絵画、詩などの芸術作品や文学作品を指す場合は、通常、パトスという言葉が使われたり、語られたりする。もし、この作品が観客に感情を起こさせることができるのであれば、その状況をセンチメンタルと呼ぶこともできるだろう。例えば、作者、読者、作家が劇を通じて登場人物に共感することをメロドラマと呼ぶ。そのため、観客と演劇の間にある感情的なつながりを、しばしば「パトス」と呼びます。

バソスとはどういう意味ですか?

一方、「バトス」の文脈は「パトス」よりも複雑である。また、語源はギリシャ語である。バソスという言葉の文学的な意味は深さです。語源は1727年にさかのぼる。バッソはセンチメンタルと違って、気持ちを伝えるものではなく、たいていは作り手の意図しない失態によって引き起こされる効果である。

バソスは、不誠実な、あるいは過度に悲しいとも言われ、これはセンチメンタルと定義することができる。一般的には、反主流というか、高度にプログラムされた形から普通のスタイルに変化していくものだと思います。本来、文章やスピーチ、ドラマにおけるバストーは、真剣で心に響く重要な行為から、突然、愚かでつまらない幕間に変わることである。そのため、重大な事柄から小さな幕間に移行することを「バストス」と呼ぶ。例えば、立派なスピーチをしていても、その最後にだらだらとした文章やフレーズがあれば、うっかりバストスを作ってしまったことになります。このように、一例として、上の環境から下の環境へ急激に落ちることを「バストゥス」と呼びます。

パトスとバストスという言葉を混同しないことが大切です。パトスとは、同情や苦痛を感じることです。バトスとは、崇高なものから些細なもの、あるいは滑稽なものに至るまで、否定的な感情がもたらす効果のことである。したがって、バッソスはパトスよりも複雑な意味を持っている。

パトス(Pathos)とバトスの違い

トラジェディー バソス
原点 ギリシャ人 グレカレイゼンデ・ポープが短編エッセイ『ペリ・バトゥース』でバトゥースという言葉を作った。
形容詞 悪い 入浴
意義 痛みまたは苦しみ ベストからワーストまでいきなりワーストからワーストまで
用途・目的 観客に共感してもらう 劇中で行われてきた真面目な話を風刺して、真面目に仕事をしている他の作家を嘲笑うような状況に変えること
オーディエンス エモーショナル・コネクションの構築 真面目な中にもユーモアがある、**recreverent, silly**であること。
フィーリング 簡単な理解 しゅかしゅうねん
事業部 ポジティブ 両者が同じ文脈で見えないことがある
日常生活: ネガティブ: 家族を亡くした友人への同情 ポジティブ: オリンピックで自国の選手が金メダルを取ったときの誇り ターゲット: 人々を楽しませるための広告に関する食べ物 音楽: 速くてエネルギッシュなビートを持つ曲は、リスナーの気分を高めるためによく使用されます。 ウィリアム・シェイクスピア『ソネット130:愛人の瞳』、サニン・ラドクリフ『森のロマンス:胸に抱く文字』。ジェーン・オースティンの『ノーサンガー・アビー』では、謎の箱を物語の小道具として使い、18世紀のゴシック小説の極端さをうまく風刺している。
Image Courtesy: “Frederick Leighton – The Reconciliation of the Montagues and Capulets over the Dead Bodies of Romeo and Juliet” By Frederic Leighton (Public Domain) via Comm*** Wikimedia “William Hogarth – The Bathos” By William Hogarth – Scanned from The genius of William Hogarth or Hogarth’s Graphical Works( Public Domain) via Comm*** Wikimedia 
  • 2020-10-28 04:31 に公開
  • 閲覧 ( 16 )
  • 分類:言語

あなたが興味を持っているかもしれない記事

匿名者
匿名者

0 件の投稿

作家リスト

  1. admin 0 投稿
  2. 匿名者 0 投稿

おすすめ