\r\n\r\n

噓をつくと灰汁(ライ)の違い

lieとlyeは、英語では同じ発音の単語であるため、聞き手はどちらの単語を言われているのか判断しにくい。しかし、この2つの言葉はたまたま全く違う意味で、何の関連もないため、学習者にとっては楽なものである。また、ライの代わりに灰汁を使うという失敗をした人もいます。この記事では、読者の頭の中からすべての混乱を取り除くために、lieとlyeの違いを強調しようとするものです...

嘘と灰汁

Lieとlyeは、英語では同じ発音の単語であるため、聞き手はどちらの単語を言われているのか判断しにくい。しかし、この2つの言葉はたまたま全く違う意味で、何の関連もないため、学習者にとっては楽なものである。また、ライの代わりに灰汁を使うという失敗をした人もいます。この記事では、読者の混乱を解消するために、lieとlyeの違いを強調することを試みている。

嘘とは、真実を含まない虚偽の陳述または表現である。嘘をつくというのは、虚偽のことを言うことです。しかし、臥薪嘗胆にはもう一つの意味があり、ソファーやベッドで休息する姿勢を反映したものである。嘘はドイツ語のLeogaからきているようです。一方、別の嘘をつくように休息姿勢をとることは、ラテン語のLexusに由来し、文字通りベッドを意味する。次の例を見てください。

-母が私をベッドに寝かせる

-嘘をつくことは不適切

-彼は私に嘘をつきました。

-寝転んで、トミー!

-彼は一日中ソファで寝ているのでしょうか?

ライ

灰汁は強アルカリ性の溶液で、家庭や産業界で多くの用途がある。灰汁は、**石鹸や洗剤に使用されるため、石鹸産業には欠かせないものです。水酸化ナトリウムや水酸化カリウムの高濃度水溶液です。灰汁は洗浄力が高く、家庭でもオーブンや排水口の掃除に洗剤としてよく使われる。灰汁は、油脂を水溶性のものに変えて溶かす働きがあります。

しかし、灰汁には腐食性があるため、皮膚に傷がつくことがあります。誤って目に入ると失明することもあるので、洗浄時には注意が必要です。

嘘と灰汁

-lieには2つの意味があり、1つは静止した位置に移動すること。もう1つのlieは、虚偽の陳述をする行為を意味する動詞である。

-灰汁は、家庭用や工業用で使用される強アルカリ性の化合物です。

-灰汁は**石鹸や洗剤に使用され、家庭では洗浄剤として使用されます。

-名詞としての「嘘」は虚偽の陳述を意味し、「嘘」は休息状態に入ること、虚偽の陳述をすることを意味することがある。

  • 2020-11-03 11:44 に公開
  • 閲覧 ( 22 )
  • 分類:言語

あなたが興味を持っているかもしれない記事

匿名者
匿名者

0 件の投稿

作家リスト

  1. admin 0 投稿
  2. 匿名者 0 投稿

おすすめ