\r\n\r\n
ミーティング vs ミーティング
Meetは、誰かと偶然に、あるいは計画的に出会うことを示す動詞です。また、異なる人たち**が一緒に会うというイベントを表すのにも使われます。しかし、誰かと会う、会うとなると、どの人を使うのか、会うのか、会うのかがわからず、読者の心に混乱が生じることがあります。この記事では、この2つの選択肢について詳しく見ていき、明確な答えを出していきたいと思います。
多くの場合、meetの代わりにmeetを使うことは可能であり、正しい。I will meet my lawyerと言えば、近い将来、あるいはある時点で弁護士に会うという事実を反映しただけのことです。逆に、弁護士に会うと言うこともできます。これも、近いうちに弁護士との面談があることを意味していますが、より正式な表現方法となります。イギリス英語では、meet-with は徐々にその重要性を失いつつあり、meet-with よりも meet-belone を使うことを好む人が増えている。アメリカ英語では meeting-with は引き続き使われ、間違いなく繁栄している。
ミーティング vs ミーティング
-ミーティングは、単に会うよりもフォーマルなものです。
-打ち合わせも事前打ち合わせ。