帶還是帶
Take和bring是英語中非常常用的詞彙,對於學習英語的人來說也非常混亂。對於母語不是英語的人來說,這些意義相同的動詞會很麻煩。區別“帶來”和“接受”的一點是這兩個動詞的操作方向。本文將對這兩個動詞進行仔細的研究,找出它們的區別和正確用法。
Bring和take是語義驅動的詞。它們取決於揚聲器的位置和方向。它們的意義取決於其他動詞及其在句子中的使用。因此,你應該使用“帶還是帶”取決於你的參考點。當你在某個地方,你可以要求別人把東西帶到你所在的地方。另一方面,你自己把東西帶到你去的地方。這意味著你把東西帶到這裡。
有些餐館可以給你外賣食物。你帶食物到你去的任何地方。但是當你坐在這家餐廳裡,服務員會把食物端到你的桌子上。你讓你兒子把報紙從門口拿進來,而你讓他把垃圾倒進垃圾車。看下面的例子來理解這兩個動詞之間的區別。
•把嬰兒從嬰兒床上取下來,帶到我身邊
•請拿著咖啡,給我拿杯茶來
•把你的狗帶走,因為它看起來對我有威脅
•你去購物時拿我的信用卡
•從廚房給我拿杯水來
帶還是帶
•當事物的方向朝向說話者時,使用“帶來”。
•當移動方向遠離揚聲器時,使用“take”。
•您有外賣餐廳,但當您在裡面用餐時,服務員會為您提供食物。
•老師會讓學生把作業帶到學校,而家長會讓孩子帶著飯盒上學。