因此vs因此
因此和這樣是兩個經常混淆的詞,如果我們要恰當地使用它們,我們就應該瞭解它們之間的區別。“因此”與“因此”之間的混淆背後的原因是,它們通常被認為是傳達相同含義的單詞。如果我們看一下這兩個詞,我們就會發現這兩個詞在英語中都被用作副詞。此外,它的起源於古英語。雖然它們似乎有著相同的意思,因此在英語中的用法也不同。
這是什麼意思?
一提到這個詞,就用在非常正式或文學的意義上。請遵守下面的句子。
一切就這樣圓滿結束了。
在上面給出的句子中,你可以觀察到這個詞是如何在非常正式的意義上使用的。因此,這個詞用在“以這種方式”的意義上,因此上面給出的句子意味著“一切都以這種方式圓滿結束”。有意思的是,這個詞也有“如所示”的意思,有時也有“相應”的意思。像“到目前為止”和“到目前為止”這樣的表達方式也有不同的含義。
這是什麼意思?
雖然這個詞是在非常正式的意義上使用的,因此這個詞是在形式意義上使用的。然而,在正式寫作中也會用到。請注意以下兩句話:
因此他無法避免爭吵。
因此,我們應該採取措施防止這種環境汙染。
因此,在第一句話中,這個詞是在形式意義上使用的。在第二句話中,你也會看到這個詞是用在形式意義上的。因此,這個詞的意思是“因為這個原因”,因此第一句話的意思是“因為這個原因他無法避免爭吵”。它也用於“相應”和“結果”的意義。此外,這個詞因此只作為副詞使用,而且太獨立了。
因此(therefore)和因此(thus)的區別
•“因此”和“因此”兩個詞的用法之間的主要區別之一是,該詞的使用具有非常正式或文學意義。另一方面,這個詞因此在形式意義上使用。
•因此,這個詞的意思是“出於這個原因”。它也用於“相應”和“結果”的意思。
•另一方面,this一詞用在“以這種方式”的意義上。有時,這個詞也用於“如所示”的意思,有時也有“相應”的意思。
•作為語法事實,在英語中,單詞this和so都用作副詞。
•因此,這個詞只作為副詞使用,而且太獨立了。
因此,在理解了它們的用法和含義之間的區別之後,這些詞必須準確地使用。
- 因此,以Church Iglesia為例(CC by 2.0)