古斯塔vs古斯坦
雖然西班牙語是一種非常重要的語言,也很有趣,但那些以英語為母語的人可能會覺得動詞的用法有些混亂。這一點在Gusta和Gustan的例子中得到了最好的說明,Gusta和Gustan是gustar動詞的動詞形式,在英語中可以大致翻譯成like。本文試圖闡明這兩種動詞形式在西班牙語中的用法。
Gustar是西班牙語中表示喜歡的動詞。用現在時態和單數形式,我很樂意告訴別人你喜歡什麼。我的古斯塔是我喜歡的,特古斯塔是你喜歡的,樂古斯塔是用來表示他們喜歡的,沒有古斯塔是用來表示我們喜歡的。如果你想說你喜歡這所房子,你必須在下面的句子中使用gusta。
一個我喜歡的家。
類似地,gusta也必須用在所有的句子中,其中提到他,我,你,他們,我們等等。
當這個名詞是複數時,就用Gustan。因此,當一個人喜歡許多房子、書籍、汽車或其他物品時,動詞形式gustan比gusta更受歡迎。
gusta和gustan的用法可以歸因於西班牙語句子的構造方式,而不是其他任何東西。你只是簡單地用英語說我喜歡這個或那個,而在西班牙語中,這更像是我喜歡的東西,而不是我喜歡這個東西。
如果你喜歡水果,你會用西班牙語說我喜歡水果,就像我喜歡水果一樣。動詞形式用於大多數其他賓語。然而,當你喜歡不止一件事或一個人的時候,比如你喜歡兔子、電影、動作片等等,你就必須使用gustan。看下面的句子。
•我喜歡拉斯克萊斯
•我喜歡洛斯·利布羅斯。
如果你想說你不喜歡,你就拒絕我。但當你想說你不喜歡他們的時候,這就變得不那麼有趣了。
古斯塔和古斯塔有什麼區別?
•當主語為單數時,動詞gustar採用動詞形式gusta;當主語為複數時,gustar變成gustan。