在西班牙语和英语中,直接宾语是由动词直接作用的名词或代词。
在诸如“我看见山姆”这样的句子中,“山姆”是“看见”的直接宾语,因为“山姆”是被看见的人。但是在诸如“我正在给山姆写信”这样的句子中,“山姆”是间接宾语。正在编写的项目是“字母”,因此它是直接对象。“Sam”是间接宾语,是指受动词对直接宾语的作用影响的人。
然而,与西班牙语不同的是,可以是直接宾语的代词与可以是间接宾语的代词略有不同。
以下是直接宾语代词以及最常见的英语翻译及其用法示例:
这些代词和间接宾语之间的区别在第三人称中发现。间接第三人称代词是le和les。
请注意,lo、la、los和las可以指人或物。如果他们指的是事物,一定要使用与所指对象名称相同的性别。例子:
如果你不知道直接宾语的性别,你应该使用lo或los:No sélo que es porque No lo vi(我不知道它是什么,因为我没有看到它)
从上面的例子可以看出,直接宾语代词的位置可能不同。在大多数情况下,它可以放在动词之前。或者,它可以附加到不定式(以-ar、-er或-ir结尾的动词形式)或现在分词(以-ndo结尾的动词形式,通常相当于以“-ing”结尾的英语动词)。
以下两组中的每个句子具有相同的含义:
注意,当直接宾语加在现在分词上时,有必要在词干的最后一个音节加上书面重音,以便重音在正确的音节上。
直接宾语代词在肯定命令(告诉某人做某事)之后,但在否定命令(告诉某人不要做某事)之前:estúdialo(研究它),但no lo estudies(不研究它)。再次注意,将对象添加到肯定命令末尾时,需要添加重音。
在西班牙的一些地方,le可以代替lo作为一个直接的对象,当它的意思是“他”而不是“它”。在一些地区,le可以代替lo作为一个直接的对象来指代人。你可以在leísmo课程中了解更多关于这一现象的信息。
直接对象以粗体显示:
许多刚接触西班牙语的人往往混淆了“我”和“米”这两个词。这是很容易理解的,因为拼写非常相似,都是指正在说话的人。然而,对于以西班牙语为母语的人或长期使用西班牙语的人来说,这两个词的拼写和含义却截然不同...
Gusta和gustan是两个不同的西班牙语动词。西班牙语很有趣,也是一种非常重要的语言。但对于那些母语不是西班牙语的人来说,一些类似词语的用法可能会令人困惑。一个很好的例子就是gustar的动词形式gusta和gustan。他们的拼写...
...埃尔/伊尔·劳维尔。皮埃尔/他正在工作。 Mes父母/Ils在西班牙的适应能力。我的父母/他们住在西班牙。 拉维图雷/埃勒·内维特·帕斯·德马尔。汽车发动不起来了。 在动词变位中,每个主语代词的动词形式都会发生变化。...
Lo是一个西班牙语单词,它并不总是有明确的定义,它至少可以以四种不同的方式发挥作用,如主语代词、宾语代词、定冠词或短语的一部分。当你在一个句子中遇到这个词而不知道它的意思时,你通常需要首先弄清楚它是如何...
西班牙语有两组表示“你”的代词——熟悉的非正式的“你”,单数为tú,复数为vosotros,正式的“你”,单数为usted,复数为ustedes。对西班牙学生来说,他们常常是一个困惑的来源。虽然没有任何规则可以始终有效地决定使用...
在西班牙语中,你可以在你最不期望的地方找到间接宾语代词,至少如果你的母语是英语的话。这是因为在西班牙语中,间接宾语代词的用法比英语中的要广泛得多。 英语和西班牙语间接宾语比较 在西班牙语和英语语法中...
...接宾语代词和间接宾语代词。英语不区分这两种代词,但西班牙语区分。 直接对象与间接对象 直接宾语代词是那些表示动词直接作用的名词的代词。间接宾语代词代表接受动词动作的名词。在英语和西班牙语中,动词可以...
因为这两种语言都是印欧语系,所以西班牙语和英语的语法非常相似。即便如此,这两种语言之间的语法差异仍然存在。其中包括对宾语代词的处理方式。以下是西班牙语处理宾语代词的五种方式,这些方式对英语使用者来说...
西班牙语和英语中,只要动词的主语也是宾语,就使用反身代词。换句话说,反身代词是在句子的主语作用于自身时使用的。一个例子是me-in-me-veo(以及“我看到我自己”中相应的“我自己”),其中看到的人和看到的人是相...
...多个人的某个动作。 如果你能理解这一点,你就能理解西班牙语中反身代词和动词语法背后的基本概念。西班牙语中的反身代词与直接和间接宾语代词密切相关,遵循相同的语序规则,使用大多数相同的代词。 西班牙语的...