\r\n\r\n

コリアンとジャパニーズの違い

韓国と日本は昔から日本海側で隣り合っており、韓国も20世紀初頭には日本の統治下にあった時期がある。第二次世界大戦後、日本が降伏すると、朝鮮は朝鮮半島と韓国に分割された。韓国語と日本語は、韓国人、韓国人または日本人が話す言語です。ただし、ここでは言語についてのみ取り上げます...

韓国人 vs 日本人

韓国と日本は昔から日本海側で隣り合っており、韓国も20世紀初頭には日本の統治下にあった時期がある。第二次世界大戦後、日本が降伏すると、朝鮮は朝鮮半島と韓国に分割された。韓国語と日本語は、韓国人、韓国人または日本人が話す言語です。ただし、ここでは言語についてのみ説明します。

韓国、朝鮮半島では同じ韓国語が話されており、韓国語は日本語と似ていると感じる人が多いようです。日本人にとって韓国語の学習は容易であり、その逆もまた然りであると言う人もいます。最近の発見では、日本人の起源は朝鮮半島にあることが判明しています。しかし、似ているようでいて、日本語と韓国語には違いがあるので、今回はそれを紹介する。

日本語と韓国語には、最も顕著な違いがたくさんある。日本人がひらがな、カタカナ、漢字の3種類の文字を使っているのに対し、韓国人は15世紀に世宗皇帝の命令で開発されたハングルという単一の配線を使っている。しかし、韓国語が発明される以前は、韓国人は漢字を使っていた。日本語に使われている漢字は、中国から伝わったものである。

日本語は単語と単語の間に隙間がなく、学習者がどこからどこまでが単語でどこからが単語なのかを知ることが難しい。韓国では英語と同じように単語と単語の間に隙間があり、学習者がより簡単に日本語を習得できるようになっている。日本語も韓国語も漢字を使うので、漢字を学ばずに日本語を学ぶことはできないが、漢字(韓国語ではこう呼ぶ)を学ばずに韓国語の本を読むことは可能である。

韓国語の学習上の特徴として、ほとんどの子音が2~3音であるため、覚えるのが難しいということがあります。Kが単語によって異なる発音をすることを想像してください。幸いなことに、英語ではそうではありません。日本語の母音は5つ、韓国語の母音は18以上あり、その多くが同じ発音であるため、習得が難しいのです。韓国語の文法規則は複雑で、日本語の文法規則は単純である。

韓国人 vs 日本人

-15世紀後半にハングル文字が開発され、韓国語として知られるようになったが、それ以前は韓国人は漢字を使用していた。

-日本では3つの文字が使われているが、そのうちハングル文字は1つだけである。

-日本語では単語と単語の間にスペースがなく、韓国語では英語のように標準的なスペースで単語が区切られています。

-韓国語は日本語より母音が多い。

-韓国語の子音には、外国人には理解しにくい発音がいくつかあります。

  • 2020-10-28 14:53 に公開
  • 閲覧 ( 11 )
  • 分類:言語

あなたが興味を持っているかもしれない記事

匿名者
匿名者

0 件の投稿

作家リスト

  1. admin 0 投稿
  2. 匿名者 0 投稿

おすすめ