\r\n\r\n
希望と願い
英語には、同じような意味を持つ言葉のペアがたくさんあり、人々はそれらを互換的に使用することができます。そのひとつが、願望や信念を表す「hope」と「wish」のペアです。希望が与えられた状況や境遇において、良い結果を得たいという願望であるのに対して、願いは善意を表す願望でもあります。英語を母国語としない人が読めば、使い方や文脈のニュアンスがはっきりとわかるでしょう。
希望
希望とは、望ましい結果を意味する言葉として使われます。息子にメリークリスマスと言うのですね。息子さんに楽しくクリスマスを迎えてほしいという願いが込められています。翌日が娘の結婚式なのに、「明日は雨が降らないといいな」と言うと、純粋に「明日は雨が降らないといいな」と思っているのに、「明日は雨が降るかもしれない」と心配していることになる。明日は雨というのはあり得る話ですが、娘さんの大事なイベントなので、降らないでほしいということですね。友達が一生懸命勉強しているのなら、試験に合格してほしいと願うし、そうでなければ彼が傷つくかもしれない。希望とは、普遍的な感情や信念であり、叶えたい願いである。
願い事
具合が悪くて診療所に行くときは、受付で「診察を受けたい」と伝える必要があります。これは単純に、今、医者に行きたい、受付で医者を探してほしいという願望があることを意味します。パーティーをしているときに、友達と電話で話していると、「あの人がいたらいいのに」と言いますよね。つまり、その人に「会いたい」「パーティに来てほしい」という気持ちを伝えるのです。憧れというか、渇望というか。
願いと欲望の違いとは?-ウィッシュは歓談に使えるが、ウィッシュは使えない。誕生日や記念日のお祝いはもちろんですが、誕生日に天気がよくて楽しい時間を過ごせますようにと願うばかりですよね。-感情は願いに入り、願いは中立のまま。例えば、I sincerely wish you a speedy recoveryに対して、I wish you a speedy recoveryは、単に彼の早い回復を願う気持ちを表現しています。-不快なことが起こらず、予定通りに物事が進みますようにと願う。-あなたは友人の試験の成功を祈り、彼は試験でうまくいくことを望んでいます。-怪我をした選手はプレーに間に合うように回復してほしいし、ファンはプレーに間に合うように回復してほしいと願っています。 |