\r\n\r\n
ありがとうございました」と「ありがとうございました」は、「ありがとう」と「ありがとうございました」の違いという単純な理由で、異なる表現であり、異なる方法で表現する必要があります。ありがとうございました」も「ありがとうございました」も、実は感謝の気持ちを表す丁寧な表現なのです。Thank youは、英語では名詞と感嘆符です。オックスフォード英語辞典を見ると、thank youは別の言い方で「ありがとう」と書いてある。この2つの言葉の意味に違いはありません。しかし、「ありがとう」と「感謝」の文脈には違いがあるという見方もできる。フォーマルな場面では「ありがとうございます」よりも「ありがとうございます」を使うのがよいでしょう。
興味深いことに、以下に示す文章では、「ありがとう」の後に「たくさん」がつくことが多い。
私は、"ありがとうございました "と言いました。
ケーキをどうぞ」 「おお!ありがとうございます。
注意すべきは、「ありがとう」は他動詞であるため、次の文のように直接目的語が続くことである。
フランシスはフレデリックに感謝した。
感謝は、「結構です」のように何かを拒否するときに使うこともあります。
一方、「ありがとう」という言葉の後には、「たくさん」ではなく「とても」がつくのが普通です。
"Thank you very much "は正しい表現ですが、"Thank you very much "はそうではありません。"Thank you "や "Thank you "の後に "for "と動詞(ing)をつけることが多い。次の文章を見てください。
店まで同行してくれたことに感謝した。
ありがとう」が何かを断るときに使われるように、「ノーサンキュー」では差し出されたものを断るときに使われる。
感謝は、何かを提供されたときに、それを受け取るために使うケースもあります。フローレンスがフランシスに果物をあげると、フランシスは「ありがとう」と言い、フローレンスは「もっと果物を食べますか」と言うでしょうか。?'
-Thanks は複数形の名詞なので、直接目的語との組み合わせでは使用できません。
-文章では、「ありがとう」が続くことが多い。
-通常、「ありがとうございました」の後に、「ありがとうございました」となります。
-thanksは「ノーサンキュー」のように、差し出されたものを拒否するために使われることもある。同じようにthank youは「結構です」というように、差し出されたものを断るときに使われます。
-感謝は、提供されたものを受け取るために使う場合もある。
-Thanksは、Thank youよりもフォーマルな表現です。
Thank youは、古い表現である「I thank you」の現代形であることを知っておくことが重要です。そのため、話すときには必ず人称代名詞の「私」が省略される。thanks so much for calling」のように、「thank you」の後に「much」という単語が続くこともある。同時に、この2つの表現が入れ替わるようになりました。