\r\n\r\n

にもかかわらずととはいえの違い

とはいえ、英語には非常によく似た意味の単語が2つある。実は、この2つは同じように使うことができ、ほぼ同義語なのです。しかし、3部作では「しかし」「にもかかわらず」という同じ意味もある。英語を学ぶ人にとって、これは特定の文脈で使うべきなのか、それともどのように使われるのか、混乱することでしょう。この記事の目的は、この2つの違いがあるかどうかを調べることです...

にもかかわらず、この対

とはいえ、英語には非常によく似た意味の単語が2つある。実は、この2つは同じように使うことができ、ほぼ同義語なのです。しかし、3部作では「しかし」「にもかかわらず」という同じ意味もある。英語を学ぶ人にとって、これは特定の文脈で使うべきなのか、それともどのように使われるのか、混乱することでしょう。この記事の目的は、両者に違いがあるのかどうかを確認することです。

この2つの副詞は同じ意味ですが、「in spite of this」を使う人の方が多いようです。これは、この好みを聞かれた人が、ネバネバした方が聞こえがいいということと関係がある。この2つの言葉の歴史をよく見てみると、それにもかかわらず、この2つの言葉はもっと古く、14世紀から存在していたことがわかる。しかし、この言葉が使われるようになったのは16世紀になってからである。しかし、多くの人にとって、これは時代遅れで奇妙なことに思える。Thank youと一緒に使うと、「いずれにせよ」に近い意味になるという説もあります。どちらの言葉も、今では書き言葉に限られており、ほとんどの人は、一見堅苦しくない「However」という言葉を好んで使っている。

次の文章を見てください。

-この山に登るのは、登山家にとって常に危険なことだが、とにかく挑戦してみたい。

-彼はオフィスをめちゃくちゃにしたが、それでも私は彼が好きだった。

-とにかく試験に合格した。

にもかかわらず、この対

-それにもかかわらず、どちらの副詞も「にもかかわらず」「しかし」という同じ意味を伝えている。

-どちらも非常にフォーマルな表現で、書き言葉では "However "に置き換えて使われるだけで、話し言葉では "However "に置き換えて使われるだけです。

-にもかかわらず、どちらの場合も、より一般的で、人々に歓迎されています。

-にもかかわらず、まだ英語より先行している。

  • 2020-10-13 03:10 に公開
  • 閲覧 ( 14 )
  • 分類:言語

あなたが興味を持っているかもしれない記事

匿名者
匿名者

0 件の投稿

作家リスト

  1. admin 0 投稿
  2. 匿名者 0 投稿

おすすめ