\r\n\r\n

に因りとに依っての違い

Due toとbecauseは、英語では書き言葉と話し言葉の両方で用途が異なる2つの表現です。because」は通常、「結果として」という意味で使われます。一方、"because "は「そのために」という意味です。これが、2つの表現、すなわち「~のため」と「~のため」の大きな違いです。実際、「because」や「because」という表現は、話し言葉では多用され、書き言葉ではあまり使われない。書き言葉では、この2つの表現は「because」と「as result of」に置き換えられる...。

Because vs. Because

Due toとbecauseは、英語では書き言葉と話し言葉の両方で用途が異なる2つの表現です。because」は通常、「結果として」という意味で使われます。一方、"because "は「そのために」という意味です。これが、2つの表現、すなわち「~のため」と「~のため」の大きな違いです。実際、「because」や「because」という表現は、話し言葉では多用され、書き言葉ではあまり使われない。書き言葉では、この2つの表現は「due to」と「as a result of」に置き換わります。

due "とは何ですか?

due to は「~のせいで」という意味で使われることが多い。

大雨のため、試合は中止となりました。

村人たちは飢餓に苦しんだ。

どちらの文も due to の意味は「~のため」なので、最初の文は「大雨のためレースが中止された」、2番目の文は「飢饉のため村人が苦しんだ」という意味になります。".

asで始まる文章があるのは興味深い。

欠席のため、この学生は試験を受けることができません。

フランシスは発熱のため、パーティーに参加できなかった。

どちらの文も due to で始まっていることがわかります。一方、due toという表現は、話し手が結果を出すことを意図している場合に使われます。次の文章を見てください。

フランシスは、適切な準備をしなかったために、トラブルに見舞われた。

アンジェラさんは、脳出血で昏睡状態でした。

最初の文で、話し手は適切な準備の欠如の結果について相手に伝えようとしている。同様に、第2文では、話し手は脳出血の結果について相手に伝えようとするものである。

だって、どういう意味なんだろう?

一方、"because "は「そのために」という意味です。

この国では、多くの子どもたちが貧困のために命を落としています。

この地震により、同国は大きな被害を受けた。

どちらの文でも、becauseは「このため」という意味です。したがって、最初の文は "貧困のために国の多くの子供たちが死んだ"、2番目の文は "地震の結果、国は大きな損失を被った" という意味です。

dooe-toと違い、becauseで文を始めるのは間違いです。もし文が「because」で始まるなら、それは文法的に間違っているとみなされる。なぜならば」という言葉は、話し手が何かや出来事の理由を伝えようとするときに使われることを知ることが重要です。

に因りとに依っての違い

-「because」という単語は通常「結果として」という意味で使われます。

-一方、「because」という表現は、「そのために」という意味です。

-文は due to で始めることができるが、because で始めるのは誤りである。

-一方、due toという表現は、話し手が結果を出すことを意図している場合に使われます。

  • 2020-10-21 05:18 に公開
  • 閲覧 ( 21 )
  • 分類:言語

あなたが興味を持っているかもしれない記事

匿名者
匿名者

0 件の投稿

作家リスト

  1. admin 0 投稿
  2. 匿名者 0 投稿

おすすめ