\r\n\r\n
維持 vs. 維持
メンテナンスとサスティンは、意味や使い方が似ているため混同されがちな英単語です。厳密には、この2つの言葉はやや異なる。
maintain "には、「運ぶ」「守る」「面倒を見る」という意味があります。
1 健康維持に苦労した。
2 威厳を保っている。
どちらの文章でも、「maintain」という単語が「大切に守る」という意味であることがわかります。最初の文では、「彼は体格に気を配った」「彼は熱心に体格に気を配った」という意味である。2番目のフレーズは、「彼女は自分の尊厳に気を配った」「彼女は自分の尊厳を守るために気を配った」という意味です。
一方、「持続」は文中にあるように、「受けた」「受けた」「耐えた」という意味で使われます。
1 事故で負傷した。
2 努力を続けている。
最初の文の'sustain'は「受ける」という意味で、文意は「彼は事故で負傷した」である。第2文の "sustain "は「抵抗する」という意味で、文意は「彼女はその努力に耐えた」である。
興味深いのは、"sustain "と "maintain "がともに動詞として使われている点である。の名詞形は "maintenance "である。一方、sustainの名詞形はsustanceである。