腳對腳
“腳”和“腳”是兩個經常混淆的詞。在測量身高時,用“英尺”代替“我弟弟六英尺”這句話中的“腳”。請注意,這種用法是以會話方式而不是以書面形式進行的。在書面文體中,“腳”這個詞可以用在“我弟弟有六英尺高”這句話中。
“腳”一詞通常用作“腳”的複數形式。像“100英尺的路”和“40英尺的電纜”這樣的表達方式經常在談話中聽到。另一方面,“英尺”一詞用單數形式,如“每平方英尺45美元”。“每平方英尺45美元”的用法是錯誤的。
“腳”一詞是複合詞,如赤腳、大腳等。在這種表達中,它被用作形容詞的一部分。你可以看到,赤腳、大腳等詞在表達上都是形容詞,“赤腳人”、“大腳動物”等等。
另一方面,當名詞和形容詞之間有詞時,就用“腳”這個詞,比如“怪物有八英尺高”。這裡“腳”這個詞用在名詞“八”和形容詞“高”之間。另一方面,“腳”這個詞用作形容詞的一部分,就像“他是一個八尺惡魔”這句話一樣。在這個句子中,“八尺”用作形容詞,形容名詞,即魔鬼。