\r\n\r\n

たろうとであったろうの違い

Would have と would be は、正確に理解しなければならない英語の用法である。would haveの使用は、"If he had $40, he would have buy it "という文のように、可能性を示唆するものである。この文では、"would have "を使って、もし買い手が40ドル持っていたら、買われる可能性がある...ということを示唆しています。

Would be vs would have been

Would have と would be は、正確に理解しなければならない英語の用法である。would haveの使用は、"If he had $40, he would have buy it "という文のように、可能性を示唆するものである。この文では、「would have」を使って、もし買い手が40ドル持っていたら、買うことが可能であったことを示唆しています。

一方、「would be」も「可能性」を示唆するが、「彼は今、金持ちだ」のように連続的な意味での「可能性」である。この文では、「would be」の使用により、連続的な意味が示唆されている。

would haveの使用は、「I could have made it possible」のように「可能性」を示すこともあります。この文では、"would have "という単語が「可能性」を示すために使われています。would have been」の使用は、「other it was been fine」のように「other」という言葉を使うこともある。would have」は、「other it was been fine」という文のように、「other」という単語と一緒に使われることもあります。

一方、"would have "というフレーズは、"You would have done it if you had concentrated better "のように、"if "で始まる従属節を伴うこともあります。.また、"The team could have win the game if the players had better "のように、"would have "に過去完了動詞hadで始まる従属節を伴う場合もある。".

  • 2020-10-23 17:30 に公開
  • 閲覧 ( 24 )
  • 分類:言語

あなたが興味を持っているかもしれない記事

匿名者
匿名者

0 件の投稿

作家リスト

  1. admin 0 投稿
  2. 匿名者 0 投稿

おすすめ