天主教聖經與浸信會聖經
這本《聖經》可能是每年銷量最大的一本。有著豐富的歷史和眾多的版本和譯本可供選擇,人們自然會尋求這本書的指導、智慧和慰藉。但是,大多數人不知道的是,由於在其誕生的1600年裡,不同作者所寫的書的數量不同,***聖經有兩個不同的版本。
在約公元100年前後,也就是舊約和新約之間,一群猶太拉比修改了猶太**中的書籍和某些段落。這組書,又稱為偽經,被認為缺乏靈感。這些修訂包括刪除了第一個馬卡比、巴魯克、所羅門的智慧、第二個馬卡比、託比特、朱迪思、西拉或教會提庫、以斯帖的一些段落、但以理書中蘇珊娜、貝爾和龍的故事。然而,基督徒沒有遵循這一修訂,繼續使用舊版本的七分之一,46本書作為舊約。
大約在15世紀的特倫特會議期間,羅馬天主教會正式宣佈這7本祕籍或《申命記》為其聖典的一部分。因為這項法令,羅馬天主教的官方聖經有了舊約的46本原著。然而,一些基督徒不同意羅馬天主教會的決定,並質疑書的內容。羅馬天主教學者傑羅姆(Jerome)和路德教會(Luther Church)的創始人馬丁·路德(Martin Luther)是反對接受《申命書》的傑出人物之一。
然而,浸信會聖經的生產仍然包括偽經,但由於其有效性和缺乏靈感的問題,偽經與舊約聖經是分開的。這種情況一直持續到1800年代中期,當時這一部分被認為不那麼重要,然後被完全從浸信會聖經和大部分新教聖經的出版中刪除。
與舊約不同的是,新約的27本書自上古以來一直為天主教和浸信會所普遍接受。新約包括福音書四卷、使徒使徒行傳、使徒保羅的十封書信、三封田園書信、希伯來書、七封總書信和啟示錄。儘管《聖經》和《新約》中的一些聖經的順序是不同的。
在討論天主教聖經和浸信會聖經的差異時,另一個重要的方面是它們被翻譯的文本。天主教聖經是從拉丁文Vulgate和梵蒂岡法典翻譯而浸信會聖經主要來源於Textus Receptus。