西班牙语中有多种表达“两者”的方式。
大多数情况下,“两者”只是表示“两个”,起形容词或代词的作用。在这种情况下,您可以将“两者”翻译为ambos(女性中的ambas)或los dos(女性中的las dos)。这两个术语几乎可以互换;ambos有些正式。以下是一些例子:
请注意,在上述每个示例中,ambos或los dos也可以翻译为“两个”或“两个”
在很多情况下,“二者”并不等同于“二者”,通常用于强调。没有固定的方式来表达这个概念;你需要看句子来确定上下文,并以这种方式进行翻译。这里有一些例子;请注意,给出的翻译不是唯一可能的:
至少带有“两者”的英语短语或习语有西班牙语对应词。
“双方”,当指一个论点或立场的对立双方时,可以用las dos campanas(拉斯多斯坎帕纳斯),字面意思是“两个钟声”
“两全其美”可以字面翻译为lo mejor de dos mundos,也可以粗略地翻译为lo mejor de cada casa(字面意思是每家最好的房子)。
...没有把这篇文章拿下来。我知道这是怎么回事。我一辈子都是黑人。我知道这是怎么回事,因为当警察局长的儿子触犯法律,警察局长告诉他的儿子,“你知道,你把我置于一个糟糕的境地。”这是特权,对吧?这是因为Facebook...
加里·卡斯帕罗夫在国际象棋界独占鳌头,直到1997年被IBM超级计算机“深蓝”击败。这件事使“人输给电脑”成为全世界的头条新闻。卡斯帕罗夫最近回到纽约酒店的舞厅,在那里他与人工智能专家的辩论被击败。《连线》杂志...
...至在商店里的许多苹果演示单元上都预先安装了它。这些都是特权和荣誉,只有那些应用程序最好地展示了表面上只有苹果产品才能提供的性能。直到最近,事实上可能是这样。但是今天,Djay在Android上发布。 
...
共和党人刚刚在中期选举中统治了民主党人,而根据所有流行的说法,奥巴马可能会成为历史上最跛脚的鸭子之一——共和党只是讨厌这个家伙,似乎他不太可能在卸任前做任何有意义的事。因此,我们现在正进入总统“想说什...
今天上午,彭博社(Bloomberg)发表了一篇关于Snapchat的光鲜亮丽的文章,文章从一开始就阐明,尽管Snapchat的态度很年轻,但它已经准备好成为一家严肃的企业。关于Snapchat到底有多大,目前还没有太多的新信息——它仍然被含糊...
当技术是新的、神秘的、异国情调的或不切实际的时候,我喜欢它,但当它毫无意义和误导的时候,我讨厌它。今天,我必须对后一类技术感到愤怒,这是一个新的Kickstarter叫Volant,一套所谓的混合耳机,承诺开创性的创新拟人...
Twitter陷入困境,客户关系公司Salesforce已成为可能的买家。昨天,当被问及有关收购的传闻时,Salesforce首席执行官马克•贝尼奥夫(Marc Benioff)对CNBC表示,他不愿意“通过解决具体交易开创先例”。他接着补充说:“现实是,...
...知道该参加哪支队伍,因为我今天在这里看到的所有胡须都是非常有资格获得“最佳胡须”称号的。动物身上的胡须很有趣。人身上的胡子是有趣的,如果它是正确的胡子! 麝牛之所以有优势,是因为,正如...
优步首席执行官特拉维斯·卡兰尼克(Travis Kalanick)在该公司旧金山总部举行的全体员工会议上道歉,称参与会议的员工“诚实、原始、情绪化”,这些错误有助于营造一种文化,一位前工程师在举报性骚扰时屡屡受阻 ...
...在主题上与2016年大选有关:“美国恐怖故事的主题一直都是寓言……你不会把特朗普和克林顿看作剧中的人物。” 今天墨菲告诉我!有消息称,该剧将有克林顿和特朗普两个角色,他们只是不会成为该系列的主要焦点,该系...