西班牙语中的介词需要宾语来完成,就像英语中的介词一样。例如,像“我要去”或“Voy a”这样的句子没有多大意义。这个宾语可以是名词或代词(有时也可以是充当名词的动词)。
西班牙语中大多数与介词连用的代词与主语代词相同,但第一人称和第二人称单数不同。否则,它们的使用相当简单,如下表所示:
míme
ti you(单数熟悉)
谢谢你(单数形式)
艾拉,他,她
诺索特罗斯,诺索特拉斯我们
vosotros,vosotras you(复数熟悉)
ellos,ellas他们
当介词的宾语与介词短语前面的动词的主语相同时,当动词在第三人称中时使用代词sí。换句话说,sí在介词后相当于“他自己”、“她自己”或“他们自己”。虽然不常见,但sí也可以在介词后与正式的“yourself”或“yourself”等价。
当以这种方式使用时,sí后面经常跟着mismo或其女性或复数对应词。
以这种方式使用Sí时,不应与Sí混淆,Sí表示“是”或肯定副词。
上述用法有两个主要例外:
当与con(通常翻译为“with”)一起使用时,conmigo、contigo和consigo的形式分别代替con mí、con ti和con sí。
以下六个介词分别与主语代词yo和tú而不是mí和ti一起使用:entre(通常翻译为“中间”或“中间”)、excepto(“除外”)、inclupso(“包括”或“甚至”)、menos(“除外”)、salvo(“除外”)和según(“根据”)。此外,hasta与主语代词一起使用,其含义与incluso大致相同。
...子中的宾语(名词);直接或间接地接受语句中的动作或介词 例如:“我”、“我们”、“你”、“她”、“他”、“它”和“他们” 例如:“我”、“我们”、“你”、“她”、“他”、“它”和“他们” 描述 主语代...
...埃尔/伊尔·劳维尔。皮埃尔/他正在工作。 Mes父母/Ils在西班牙的适应能力。我的父母/他们住在西班牙。 拉维图雷/埃勒·内维特·帕斯·德马尔。汽车发动不起来了。 在动词变位中,每个主语代词的动词形式都会发生变化。...
...间接宾语时,一般的规则是,如果一个人或一件事前面有介词“a”或“pour”,那么这个人/事就是一个间接宾语。如果前面没有介词,它就是直接宾语。如果前面有任何其他介词,则不能用宾语代词代替。和直接宾语代词一样,...
...语代词与宾语代词配合使用: Y替换了a(或另一个位置介词)+名词 En代替de+名词 反身代词 反身代词也起作用,特别是当试图找出双宾语代词的词序时。 理解每一个概念都很重要,因为它们非常常用,如果没有它们,法语...
...非常困难的。理解法语节奏是模仿它的第一步。 A与D 介词a和de给法国学生带来了无尽的问题,因为它们在相似的结构中被用来表示不同的东西。 德,杜,德,拉,还是德? 高级法语使用者的另一个陷阱与介词de以及不定...
...定直接宾语和间接宾语时,一般规则是,如果宾语前面有介词a或pour,则该宾语是间接宾语。如果前面没有介词,它就是直接宾语。如果前面有任何其他介词,则不能用宾语代词代替。 若你们有一个不是人或动物的间接宾语,...
...词。他们经常在第三人称中使用,英语句子中的主语变成西班牙语中的宾语。例如,英语句子“I like the house”(主语+动词+宾语)在西班牙语中被颠倒为me gusta la casa(宾语+动词+主语)。如果我们想说“我非常喜欢这所房子”或...
...有格代词。 其他斜格有直接宾语(拉丁语中的宾格)和介词格(英语中的)。 宾格 宾格用作句子的直接宾语或介词的宾语。并不是所有的拉丁介词都采用宾格。有些介词有其他情况。 受事格 与格相当于英语的间接宾语...
在西班牙语中,你可以在你最不期望的地方找到间接宾语代词,至少如果你的母语是英语的话。这是因为在西班牙语中,间接宾语代词的用法比英语中的要广泛得多。 英语和西班牙语间接宾语比较 在西班牙语和英语语法中...
西班牙语动词gustar通常用于翻译英语句子,使用动词“to like”,但从某种意义上说,这两个动词有着截然不同的含义,使用了不同的语法方法。 这样想:如果你喜欢某样东西,它会让你高兴。如果从字面上理解,使用古斯塔...