暂无介绍
“事实”一词在拉丁语中是“事实”的意思它用于描述没有法律或官方地位的普遍接受的做法。例如,英语是澳大利亚事实上的语言,这意味着它没有正式的法律地位,但大多数公民讲英语,政府文件中使用英语。相反,法律规定或授权的事物被称为“法律上的”或“法律上的”...
尽管在法律上和法律上,我们也很难在法律和法律上听到这两种表达方式的差异。这是因为两者之间的相似之处,因为两者似乎都与法律有关,也因为大多数人无法掌握拉丁语的细微差别。本文试图突出法律上和事实上的区别,使人们在阅读或听到这些表达时能够正确地使用这些表达,并更好地理解它们。...
法律上与事实上的区别在于,法律上指的是因法律而存在的东西,而事实上是指除法律之外,由于事实而存在的东西。...