耶和華與耶和華
神的名是不可混淆的,或許許多多人願意相信。這聽起來不太可能,但事實上,主的名字是***信徒們熱議的話題。求一個忠信的人,你就可以聽見耶和華是耶和華的名。這些人指出舊約聖經是上帝之名的證明。然而,有許多人認為上帝的正確名字是耶和華,而不是耶和華。本文試圖澄清一些關於上帝之名的混淆。
在舊約聖經中,有好幾個名字提到上帝。在這些名字中,出現頻率最高的是ywh。這個名字在現代被翻譯成耶和華。甚至在基督誕生之前,YHWH就被認為是猶太教中上帝的名字,而且是如此神聖,人們甚至沒有說出它。古希伯來語只有輔音,沒有元音。所以不清楚猶太人是如何發音這4個輔音的。然而,學者們似乎一致認為ywh的發音一定是耶和華。
ywh恰好是希伯來語字母Yodh,Heh,Waw和Heh。這些被羅馬學者錯誤地翻譯為JHVH,後來被奉為耶和華。有一種理論認為耶和華這個詞是由以利亞這個詞的元音組成的。這與上主將HASHEM一詞的元音加到4個字母的YHWH上的理論相似。
因此,很明顯,4個字母的希伯來語單詞ywh在羅馬文字中被翻譯成JHVH。當宣告的時候,耶和華的話語是耶和華,耶和華是耶和華。
摘要
在古代,猶太人害怕說出上帝的名字是很常見的。這也是因為古希伯來語沒有元音,只有輔音,完全有可能讀錯上帝的名字,這個名字由四個希伯來語字母ywh組成。事實上,猶太人甚至在大聲念**的時候,也用亞多乃的名字代替神的名,亞多乃是主的意思。後來希伯來語才發展出元音。當他們把這些元音放在代表上帝的四個字母的單詞上時,它就被稱為耶和華。然而,當***學者把阿多乃的元音放在YHWH上時,他們發展出一種新的聲音,那就是後來皈依耶和華的雅霍瓦。