詢問vs詢問
Inquire和Enquire是兩個詞,它們之間有一些區別,但在用法上常常混淆不清。它們經常被錯誤地互換。inquire這個詞的意思是“probe”或“make a formal investigation”。另一方面,enquire這個詞的意思是“疑問”或“詢問”。這是這兩個詞的主要區別。應該知道,inquire和enquire是用作動詞的。它們的名詞形式有“inquiry”和“inquiry”。因此,“警察調查”和“警察調查”分別是指“警察訊問”和“警察調查”。
詢問是什麼意思?
inquire這個詞的意思是“probe”或“make a formal investigation”。注意下面的三句話。
他調查此事。
她詢問那天發生了什麼事。
紐約警察局的偵探詢問了謀殺案。
在前兩句話中,你可以發現inquire這個詞的意思是“probe”,因此,第一句的意思是“他調查了這件事”,第二句的意思是“她調查了那天發生的事情”。在最後一句中,inquire這個詞的意思是“進行正式調查”。因此,這個句子的意思是“紐約警察局的偵探對謀殺案進行了正式調查”。與enquire不同,inquire這個詞後面通常跟有介詞“into”。這是這兩個詞之間的一個重要區別。此外,在實踐中,問詢在美式英語中更為常見。
詢問是什麼意思?
問詢這個詞的意思是“問”或“問”。觀察下面給出的兩句話。
我詢問他的健康狀況。
她詢問我的福利情況。
在這兩個句子中,你可以發現enquire這個詞的意思是“question”或“ask”,因此,第一句的意思是“I question/ask about his health”,第二句的意思是“she question/asky about my well”。有趣的是,你可以從上面提到的句子中看到,enquire這個詞通常跟在介詞about後面。此外,在實踐中,問詢在英國英語中更為常見。
詢問(enquire)和詢問(inquire)的區別
•inquire一詞用於“probe”或“make a formal investigation”的意思。
•另一方面,enquire一詞的意思是“疑問”或“詢問”。
•單詞enquire通常後跟介詞“about”
•inquire一詞後面常有介詞1“into”。
•實際上,inquire在美式英語中更為常見,enquire在英國英語中更為常見。
•Inquiry和enquiry分別是inquire和enquire的名詞形式。