日文电影名称

日本人喜欢看电影,艾加(映画), 非常喜欢。不幸的是,在电影院看电影有点贵。成人大约要1800日元。...

日本人喜欢看电影,艾加(映画), 非常喜欢。不幸的是,在电影院看电影有点贵。成人大约要1800日元。

'Man of Steel' Press Conference in Tokyo

霍加(邦画) 日本电影和优嘉(洋画) 都是西方电影。著名的好莱坞电影明星在日本也很受欢迎。女孩们喜欢Reonarudo Dikapurio(莱昂纳德·迪卡普里奥)或Braddo Pitto(布拉德·皮特),她们想成为Juria Robaatsu(朱莉娅·罗伯茨)的样子。她们的名字以日语发音,因为有些英语发音在日语中是不存在的(例如“l”、“r”,这些外国名字是用片假名写的。

如果你曾经有机会看日本电视,你可能会惊讶地发现这些演员经常出现在电视广告中,这在北美几乎是不可能看到的。

日本电影翻译

一些youga标题的字面翻译为“伊甸园之东”(Eden no higashi,伊甸以东)和“Toubousha(逃犯)”。有些人使用英语单词,尽管发音稍微改为日语发音。“Rokkii(Rocky)”、“Faago(Fargo)”和“Taitanikku(Titanic)”只是几个例子。这些标题是用片假名写的,因为它们是英语单词。这种翻译似乎在增加。这是因为到处都是借来的英语,日本人可能比以前知道更多的英语单词。

“你有邮件”的日文标题是“你有邮件”,使用英语单词。随着个人电脑和电子邮件使用的快速增长,这个短语也为日本人所熟悉。然而,这两个标题之间有一点不同。为什么日文标题中没有“have”?与英语不同,日语没有现在完成时。(我有,你读过等等)日语只有两种时态:现在时态和过去时态。因此,现在完成时对日本人来说并不熟悉,甚至对懂英语的人来说也不容易理解。这可能就是为什么“have”从日语标题中删除的原因。

使用英语单词是一种简单的翻译方法,但并不总是可行的。毕竟,他们是不同的语言,有着不同的文化背景。当标题被翻译成日语时,它们有时会变成完全不同的标题。这些翻译聪明、有趣、奇怪或令人困惑。

翻译电影片名中最常用的词可能是“ai”(愛)" 或“锦鲤”(恋),两者都表示“爱”。单击此链接了解“ai”和“koi”之间的区别。

下面是包括这些单词的标题。首先是日文标题,然后是英文原版标题。

标题

Japanese titles (英文直译) 英文标题
愛が壊れるとき 爱加·科瓦雷鲁·托基(当爱情破裂时) 与敌人睡觉
愛に迷ったとき 艾妮·马约塔·托基(在爱情中迷失) 有什么好谈的吗
愛の選択 爱的选择 垂死的年轻人
愛という名の疑惑 爱对iu na no giwaku(名为爱的怀疑) 最终分析
愛と悲しみの果て 爱对金石弥没有仇恨(爱与悲伤的终结) 走出非洲
愛と青春の旅立ち 爱到世顺无禁忌(爱与青春的离别) 一位军官和一位绅士
愛と死の間で 爱与爱(在爱与死之间) 又死了
愛は静けさの中に 艾娃·什祖克萨·诺纳卡尼(爱在沉默中) 悲怜上帝的女儿
永遠の愛に生きて 爱之无爱(生活在永恒的爱中) 阴影地带
恋に落ちたら Koi ni ochitara(坠入爱河时) 疯狗与荣耀
恋の行方 锦鲤(爱去的地方) 神奇的面包师男孩
恋愛小説家 Renai Shouestoka(浪漫小说作家) 尽可能好

有趣的是,在所有这些英文标题中没有“爱”这个词。“爱”是否吸引了日本人更多的注意力?

不管你喜欢与否,你都不能忽视“零零七(007)”系列。它们在日本也很受欢迎。你知道吗,在1967年的《你只活了两次》中,Jeimusu Bondo(詹姆斯·邦德饰)去了日本?有两个日本邦德女孩,邦德车是丰田2000 GT。这一系列的日文标题是“零零sebun wa nido shinu(007死了两次)”,这与最初的标题“你只活了两次”略有不同。令人惊讶的是,它是60年代在日本拍摄的。日本的景色有时并不平静,但是,你几乎可以把它当作一部喜剧来欣赏。事实上,在“奥斯汀·帕瓦祖(奥斯汀·鲍尔斯)”中有几个场景被戏仿过。

我们上过关于四字汉字复合词的课。“Kiki ippatsu(危機一髪)" 是其中之一。它的意思是“在关键时刻”,写得如下(见#1)。因为007总是在最后时刻逃离危险,所以在007电影的描述中使用了这个表达。当它被写出来时,一个汉字字符(patsu髪) 替换为不同的汉字字符(発) 这些短语的发音都是“kikiippatsu”。然而,汉字“patsu”的发音是相同的髪 “of#1”的意思是“头发”,来源于“用头发挂起来”,和#2発 意思是“枪中的一枪”。短语#2被编造成一个仿拟词,在botit的阅读和写作中有两种含义(007在关键时刻带着他的枪逃跑)。由于这部电影的流行,一些日本人把它误写为#2。

(1)危機一髪(2)危機一発

  • 发表于 2021-10-01 03:09
  • 阅读 ( 248 )
  • 分类:语言

你可能感兴趣的文章

汉字(kanji)和平假名(hiragana)的区别

...部分。 什么是汉字什么(kanji what)? 汉字实际上是汉字的日文版,汉字的字面意思是汉字。不仅仅是汉字,日本人在发展文字的过程中大量借用了汉字。因此,几乎一半的日语词汇是由汉语词汇组成的,这就不足为奇了。 因此,...

  • 发布于 2020-11-02 19:39
  • 阅读 ( 342 )

flipboard集成来自npr、pri和soundcloud的音频;推出日文本地化版本

Flipboard正在通过添加新的音频功能来超越文本,这些功能将包括来自NPR、国际公共广播电台、纽约客、Slate和SoundCloud的音频内容。音频将在后台工作,它也将被搜索-所以找到这个美国人的生活应该是一个瞬间。不幸的是,用户...

  • 发布于 2021-04-22 07:57
  • 阅读 ( 115 )

原来的《壳中之鬼》剧组将返回日本为这部真人电影配音

...麻木的动画《壳中之鬼》中的演员将为这部真人版翻拍的日文版重聚。正如Natalie网站最初报道的那样,Akio Otsuka(巴图)、Koichi Yamadera(Togusa)和Atsuko Tanaka(Kusanagi少校)都将重新扮演1995年的角色。 考虑到翻拍片中...

  • 发布于 2021-05-10 06:39
  • 阅读 ( 134 )

用日文乘法形象化数学问题

在智能**计算器和语音助手的时代,用手将大量的数字相乘似乎是一种奇特而又完全不必要的技能。然而,你永远不知道什么时候你需要做快速的数学运算,而日本的乘法方法(也称为线乘)可以帮助你通过简单的数来找出答案...

  • 发布于 2021-05-12 15:02
  • 阅读 ( 137 )

在世界各地热门旅游目的地打车的小贴士

...,绿灯意味着出租车已经有人了,所以你要找红灯和这个日文汉字,意思是“空车”如果您在墨西哥城乘坐出租车,Travel+Leisure建议您直接从酒店预订一辆。酒店还可以为您预订一辆旅游出租车,该出租车会接您,然后在您的目...

  • 发布于 2021-05-16 05:52
  • 阅读 ( 127 )

汉语写作(chinese writing)和日语写作(japanese writing)的区别

...写作(chinese writing) vs. 日语写作(japanese writing)中文书写和日文书写的区别在于,这两种语言都使用不同的字符来书写。中文书写用汉字,日文书写用三组字。这些是汉字、平假名和片假名。日文汉字是从中文汉字中提取出来的汉...

  • 发布于 2021-07-11 19:27
  • 阅读 ( 385 )

如何用日文汉字写爱情(write love in japanese kanji)

日文中的“爱”字是汉字符号愛 这意味着爱和感情。 正在阅读的是ai(这是汉字被带到日本时的汉语发音) 昆文的读音是ito(shii),这是日语的母语发音 创造爱情汉字需要13个笔划。 激进派是科科罗。部首表示汉字的一般...

  • 发布于 2021-09-10 21:58
  • 阅读 ( 374 )

如何用日文汉字书写七宗罪(write the seven deadly sins in japanese kanji)

七宗罪是西方的概念,而不是日本的。它们是每个人都经历过的滥用或过度驾驶行为,但如果不加以控制,可能会导致严重的违规行为。日本汉字中的这些符号在纹身上很流行。 傲慢-骄傲(库曼) 消极意义上的自豪感是一...

  • 发布于 2021-09-10 22:02
  • 阅读 ( 309 )

如何用日文汉字写五行(write five elements in japanese kanji)

01 08年 哪五个要素? 在日本,中国古典元素吴兴非常突出。这些是木(木)、火(火)、土(土)、金属(金)和水(水)。它们每个都有一个代表性的汉字符号。 此外,日本佛教有一套与中国元素不同的元素,即神台...

  • 发布于 2021-09-10 22:04
  • 阅读 ( 218 )

日语单词中的10个动物音

...然片假名是最常见的,但你可以用平假名或汉字书写狗的日文单词inu,但由于狗的汉字非常简单,试着学习如何用汉字书写。 提到狗的短语在日本和西方一样普遍。Inujini的意思是“像狗一样死去”,在日语中称某人为狗就是...

  • 发布于 2021-09-10 23:47
  • 阅读 ( 339 )
陀绮云钱琦
陀绮云钱琦

0 篇文章

相关推荐