两个容易混淆的西班牙语单词是derecho和derecha。这两个词都是英语单词“right”和“direct”的远亲,这也是造成混淆的原因:根据上下文和用法,这些词可能具有“right”(左的对立面)、“right”(权利)、“direct”、“right”和“directly”等含义
这些词作为名词最容易理解:
作为一个形容词,derecho(及其派生形式Dereca、Derecos和Derecas)可以表示“右”(左的对立面,如el lado derecho中的右侧)、“直立”(如el palo derecho中的直立柱)和“直”(如línea derecha中的直线)。通常情况下,上下文会使意思更清楚。除了在糟糕的西班牙式英语中,德雷乔作为形容词并不意味着“正确”
作为副词,形式是derecho。它的典型意思是“笔直向前”或“在一条直线上”,就像安德维耶隆·德雷乔(anduvieron derecho)所说的,他们一直向前走。
以下是这些词语的一些使用示例:
无论是指物理方向还是政治,左边的名词形式是izquierda。形容词的形式是izquierdo及其数字和性别变体。
Zurdo是一个形容词,通常用来指左撇子。
一些例句:
...·苏菲西恩特(帕特里莫尼奥·苏菲森特)成为联合国驻西班牙大使馆的律师。 《经济解决方案宣言》支持宣誓书? 这是一份关于移民的联合国文件。永久居住区的律师事务所。这不是一家公司,而是一家绿卡公司。 El支持...
...的红色“停车”标志,用于让驾驶员知道他们需要停车。西班牙语国家的情况并非如此。 在西班牙语国家,红色八角形用来表示“停止”,但是,该标志中使用的单词会根据您所在的西班牙语国家而变化。在某些地方,红色...
... 19岁的阿尔坎赞人没有高中文凭,也没有其他证书。在西班牙,墨西哥是一个很好的地方。除了其他选择之外,我们还可以选择其他选择。 此外,墨西哥的卡索市也有可能获得墨西哥的学士学位证书。 你想知道什么是学...
...这种语言的人所使用的词汇的集合。幸运的是,对于学习西班牙语的英语使用者来说,词汇上有很大的重叠。这是因为西班牙语是拉丁语的直系后裔,而英语在1066年诺曼人征服后吸收了拉丁语衍生的词汇。 词语相似性 这种...
...的加斯托医院申请签证,取消签证,禁止入境。 美国西班牙博物馆 他是一位新的历史现实主义者,他是一位西班牙市长,他的儿子是一位新的民族主义者。 德比多是一名移民和移民部长,拉美裔索摩人是小亚细亚市长,哈...
...标是,在墨西哥和墨西哥,政府官员的目标是,不可能在西班牙建立统一的法律体系。 关于律师的法律文书: 护照实际有效期和签证实际有效期。 民事诉讼、婚姻证明、离婚证明。 埃斯塔多斯库恩塔斯班卡里亚斯。 Nómin...
...,在临时永久性签证方面,不同签证的签证是不同的。在西班牙,名义上的德贝·雷诺瓦拉(debe Renovara),柬埔寨的移民签证到期。 移民签证:居住证或绿卡 EB-1签证律师的特殊身份。他是一名驱逐出境者、科学家、教育工...
与西班牙语和英语由于与拉丁语有着共同的历史而共享的大多数单词不同,“飓风”是直接从西班牙语传入英语的,目前在西班牙语中拼写为huracán。但西班牙探险家和征服者首先从泰诺语(一种来自加勒比海的阿拉瓦克语)中...
说英语的人通常觉得西班牙语元音的发音很容易。英语中所有元音都有近似的发音,除了e和有时不发音的u外,每个元音基本上只有一个音。 要记住的主要一点是,在西班牙语中元音的发音比英语中的发音更清晰。在英语中...
... pendiente村(pago de la hipoteca pendiente)的第二份宣言。 在西班牙,这是一个很好的例子,世界银行保护着西班牙的海洋生物。 在卡皮图罗13号班加罗拉城堡,维维安达保护区负责人帕特里莫尼奥·内托海洋高级阿姨(aunque el patr...