手语是一种无声的语言,用手做特定的手势。它被聋人用来与他人交流。手语翻译是将口语翻译成手势、面部表情和动作的人,以便聋哑人和听力受损的人能够理解所说的内容。
北美聋人使用的手语称为美国手语(ASL)。相比之下,其他国家的聋人有自己的手语形式。ASL是通过聋人建立的通用当地手语和从一位名叫劳伦特·克莱克的法国教师那里学习的手语发展起来的。劳伦特·克莱克于1817年建立了一所美国聋人学校。
一个人可以通过学习手语和与聋人社区互动成为手语口译员。熟练掌握手语是一项必要的任务,因为口译手语需要深入了解ASL语法、词汇和句子结构。只有与母语人士一起使用手语,一个有抱负的手语口译员才能熟练地解释语言。
基本手语可以通过多种方式学习。购买手语书籍是一个明显的选择。它允许读者看到标志和练习基本单词,这将为学习ASL提供基础。
另一种学习手语的方法是购买教授手语的录像带或DVD。这提供了一个额外的好处,因为手语学生可以看到手语的行动。他或她还可以看到签署单词和句子的人的面部表情和动作。这种视觉学习方式允许学生在自己的手势中加入手势和面部表情。
另一个学习手语的好方法是找到教授手语的计算机软件。与录像带和DVD类似,手语软件程序允许手语学生准确地看到手语应该如何呈现,包括生动的面部表情和动作。在把钱花在特定的手语学习项目上之前,有些人可能更愿意去当地的图书馆免费查阅语言项目。通过这种方式,学生可以确定学习计划是否适合他们的需要。
手语口译员可以在学校、剧院、法庭、医院和其他有聋人在场的场所工作。口译员负责帮助聋人与听力正常的人群进行交流。手语口译员还将口语翻译给聋人,以便向聋人提供他们听不见的重要信息。那些想成为手语口译员的人有时需要具备大学学位才能被考虑担任该职位。另一方面,手语流利的人即使没有受过高等教育也能找到工作。
...上说,口译员是“一个会翻译的人,尤其是把言语翻译成手语的人”。口译员必须根据他对所译语言的语法知识来翻译口语,而他的口译是基于专业知识的主题的。这使得口译员的工作更具挑战性。与翻译人员的工作相反,口译...
...法,“口译”的意思是“把说另一种语言的人的话口头或手语翻译成手语”,或者换句话说,口译就是口头翻译。为了进一步理解这个事实,请看这个例子。想象一下,在选美比赛中,一位选手被用英语提问,显然她不懂英语。...
...现场直播,其中一场有音频描述,一场有现场字幕和美国手语翻译,还有一场有提示的语音音译(使用手形来发出语音信号)。 但是,尽管做出了这些努力,许多聋哑人和重听人的观众仍然觉得就职典礼难以进行。...
...本上讲,翻译不同于口译。媒介是口译员处理口头语言或手语的材料或来源。另一方面,译者要处理诸如重要文件、书籍和产品信息标签等书面文本,译者在翻译文件时需要对原文和一个国家的文化有深刻的理解。这一点很重要...
...译家 定义(牛津词典) 翻译者翻译的人,尤指口头或手语翻译者。 翻译从一种语言翻译成另一种语言的人,尤指作为职业的人。 功能 解释,即解释某物的意义 翻译,即把某物从一种语言转换成另一种语言 类型 口译员口...
...第504节要求接受任何形式联邦援助的警察部门提供合格的手语翻译,以便与依赖手语的听力受损者进行交流。根据《美国联邦法规》第28卷第42部分第504节,司法部(DOJ)条例特别规定了这种便利。然而,“合格的”手语口译员...
...电话对话,不过听力受损的人也使用这项服务,他们依靠手语与没有手语的人交流。要想做好这项工作,口译员需要精通对话中涉及的两种语言,并具备一流的沟通技能,以帮助双方理解所传达的信息。有了良好的电话口译,对...
... 视频中继系统是一种电话系统,其中摄像机用于允许手语口译员促进听力受损者和不懂手语者之间的对话。口译员通常会代表双方说话,使用手语与听力受损者交流,并与另一方交谈。有一些视频中继系统,其中两个人在同...