英語vs法語
英語和法語在語法、發音、拼寫等方面有許多不同。英語和法語是兩種相互聯繫非常密切的語言,因為它們都屬於一個叫做印歐語系的家族。這是世界上最重要的語系之一,因為它包含了許多語言。英語屬於印歐語系中的日耳曼語系。另一方面,法語屬於印歐語系的拉丁語系或斜體語系。法語出現在這組斜體語言中的子組也被稱為羅曼語。這就是兩種語言的主要區別。
更多關於英語
有趣的是,英語和法語都借用了雅利安語系梵語的大腦。英語不受許多發音規則的制約。另一方面,英語中的一些字母有時會變得無聲,比如“肺炎”中的“p”和“詩篇”中的“p”,“刀”中的“k”也會沉默。
此外,英語還受到法語、意大利語、拉丁語、阿拉伯語等不同語言的影響,英語借用的法語詞彙有集合點、高原、信封、飛地等。像烤寬麵條、卡布奇諾等詞都是從意大利語借來的。酒精是阿拉伯人借來的。
如果我們考慮一下英語語法,我們知道當我們在變位動詞時,除了第三人稱單數外,所有的代詞都有相似的動詞。例如,我/我們/你/他們在她/他/它吃的時候吃。在英語中,除了人稱代詞外,並不是所有名詞都有性別。
更多關於法語
法語是法國的國語。它是浪漫主義語言之一。說到發音,法語受許多發音規則的制約。尤其是在元音的組合上。如果e、a和u在法語中組合,那麼這個組合的發音應該和“beaucoup”一樣發音為“o”,而“plateau”也是如此。因此,隨著時間的推移,許多法語單詞被英語借用。單詞“rendezvous”中“vous”的發音只是“vu”,“z”是完全無聲的。不應該發音。通常,任何單詞的最後一個字母在法語中不發音。然而,如果一個單詞以輔音結尾,而新詞以元音開頭,則通常會有連詞。也就是說,這兩個單詞發音在一起,中間沒有停頓。
重要的是要知道法語對拉丁語有很大的影響。在法語中,每個代詞的動詞都有不同的變化。所以,法語更復雜。在法語中,每個名詞和大多數代詞都有性別。你必須根據作為主語的名詞或代詞的性別和數量來同意動詞。
英語(english)和法國人(french)的區別
•語系:
英語和法語都屬於印歐語系。在那下面,
•英語屬於日耳曼語系。
•法語屬於斜體語系。
•發音:
•英語的發音規則較少。
•法語在發音方面有更多的規則,尤其是元音的組合。
•無聲信:
•在英語中,某些字母在某些詞中變得沉默,如詩篇、刀子等。
•在法語中,單詞的最後一個字母不發音。這是一般規則。
這是兩種語言的另一個重要區別。
•口音:
•英語僅在外國藉詞中使用重音。
•法語使用多種口音。
•性別:
•在英語中,只有人稱代詞有性別。
•在法語中,所有名詞和大多數代詞都有性別。
•否定:
•用“not”這個詞否定英語
•在法語中,相當於英語not的兩個單詞是“ne pas”
英語和法語有很多不同之處。記住只有字母是相似的。這兩種語言的其他東西都不一樣。
- Ulanwp新西蘭報紙(CC by-SA 3.0)
- 通過Wikicomm***發佈的Le Petit Journal(公共領域)