带passato prossimo的意大利语直接宾语代词

在几乎所有的语言中,代词在流畅的对话中都扮演着重要的角色,避免我们一遍又一遍地重复同一个词,听起来像这样:“你找到眼镜了吗?眼镜在哪里?哦,我刚才看到了眼镜。哦,我找到了眼镜。让我们把眼镜放在桌子上。”...

在几乎所有的语言中,代词在流畅的对话中都扮演着重要的角色,避免我们一遍又一遍地重复同一个词,听起来像这样:“你找到眼镜了吗?眼镜在哪里?哦,我刚才看到了眼镜。哦,我找到了眼镜。让我们把眼镜放在桌子上。”

Opened book on the desk

这里我们讨论的是直接宾语代词:那些代替名词回答问题who或what而不使用任何介词的代词(不指who、which或that)。因此,它们被称为直接的;他们替换宾语,并将其直接与动词联系起来。例如,我吃三明治:我吃它;我看见男孩们:我看见他们;我买眼镜:我买;我读了这本书:我读了它;我爱朱利奥:我爱他。

在英语中,当代词代替名词时,它们不会改变动词或其他词类;甚至词序也没有改变。然而,在意大利语中,他们是这样做的。在这里,我们将研究直接宾语代词,以及它们如何与复合动词时态(如passato prossimo)相互作用。

直接宾语代词

为了快速刷新您的记忆,意大利语中的直接宾语代词有:

惯性矩
他或它(男性单数)
洛杉矶 她或它(女性单数)
我们
不及物动词 你(复数)
他们(男性复数)
他们(女性复数)

如你所见,mi、ti、ci和vi保持不变,无论性别如何(我看到你;你看到我;我们看到你;你看到我们),但第三人称单数和复数他、她、它和它们有两种性别:lo、la、li、le。例如,il libro(单数阳性)或一个男性被代名词lo代替;la penna(单数女性)或la的女性;i libri(复数男性)或i的复数男性;le penne(复数女性)或le的复数女性。(不要将代词与冠词混淆!)

这些代词需要一点灵巧的思维,但一旦你的大脑习惯了自动将性别和数字与一切联系在一起的过程(因为你必须这样做),它就会变得自动。

在现在时使用直接宾语代词

在意大利语中,对于现在时的动词,直接宾语代词位于动词之前,这在英语中是违反直觉的,但动词本身保持不变。例如:

  • 卡皮奇是我吗?你明白我的意思吗?Sì,ti capisco。是的,我理解你(你我理解)。
  • 利布罗先生?你读过这本书吗?Sì,lo leggo。是的,我读过。
  • 卡萨公寓?你要买房子吗?Sì,la compro。是的,我正在买它。
  • 西维迪特?你看见我们了吗?Sì,vi vedo。是的,我看见你了。
  • 利布里?你读书吗?Sì,李·莱吉亚莫。是的,我读过(我们读过)。
  • 这个案子怎么样?你在买房子吗?Sì,le compriamo。是的,我们正在买。

在否定词中,你把否定词放在代词和动词之前:不,非lovedo。

帕萨托·普罗西莫:过去分词的约定

在复合时态中使用直接宾语代词的结构中,如passato prossimo任何带有过去分词的时态,过去分词的作用类似于形容词,必须根据宾语的性别和数量进行修改。

因此,你选择你的代词,经过同样的评估,这个对象是女性还是男性,单数还是复数;然后你迅速地修改过去分词,使之与形容词一致。记住,我们在这里讨论的是直接宾语:与及物动词有直接关系的宾语,该动词有宾语,并使用avere作为助词(对于反身动词和其他不及物动词,以essere作为助词,过去分词会进行修饰,但原因不同,这是另一天的主题)。

让我们看一看帕萨托散文中的一个例子中代词和过去分词发生了什么。让我们使用疑问句,因为疑问句是代词的自然结构:

埃维特·维斯托·特丽莎?你见过特蕾莎还是见过特蕾莎?

我们想回答,是的,我们昨天在市场上见过她。

立即确定以下各项:

  • 吠陀的过去分词:visto
  • 正确的韵律衔接:abbiamo visto
  • 对象:特蕾莎,女性单数
  • 特蕾莎对应的直接宾语代词:la

你的过去分词很快变得女性化和单数化;你的直接宾语代词移到句首,在动词之前,你会得到你的答案:La abbiamo vista al-mercato ieri。如果你想用否定的方式回答不,我们没有见过她你把否定放在代词和动词之前,但同样的规则是:不,不,不。

当使用第三人称单数和第三人称复数直接宾语代词时,过去分词必须尊重性别和数字(例如,对于ti,它可以与visto/a-和vi-too-visto/i保持相同)。

无论是书面语还是口语,如果第三人称单数pronuns la和lo后面跟一个元音或h:l'ho vista,则可以缩略;阿比亚莫·维斯塔;拉维特维斯塔。你不使用复数代词。

让我们练习:普拉蒂卡学院

让我们用另外两个示例来完成这些步骤:

多夫:我是托伊·潘塔罗尼吗?你在哪里买的裤子?

你想回答你去年在美国买的。

同样,您可以确定所需的信息:

  • compare的过去分词:compato
  • 正确的动词变位:ho comprato
  • 宾语:pantaloni,男性复数
  • pantaloni的正确直接宾语代词:li

相应地调整你的过去分词并移动你的代词,你会发现你的答案:LiHoCompatiinAmerica l'anno scorso。

再一次:

我是bambini hanno ricevuto le lettere?孩子们收到信了吗?

我们想回答,是的,他们收到了。

  • ricevere的过去分词:ricevuto
  • 正确的动词变位:hanno ricevuto
  • 对象:le Lette,女性复数
  • lettere的正确直接宾语代词:le

根据性别和数字调整过去分词,你的答案是:Sì,le hanno ricevute。或者,从反面来说,不,不是勒汉诺·里切维特。

记住,你不能使用复数代词。

其他复合时态

在任何一种动词模式的其他复合时态中,代词结构的作用都是相同的。

让我们用上面的句子来表达对prossimo的看法:我是bambini,不是avevano ricevuto le lettere?孩子们没有收到信吗?

你想回答是的,他们收到了,但是他们丢失了。Perdere也是及物的,它的分词是perse(或perdute);你的直接宾语代词仍然是le。你让你的新过去分词一致,移动你的代词,你得到了你的答案:Sì,le avevano ricevute ma le hanno perse。

让我们看一看congiuntivo trapassato中同一句话的变体:La mamma sperava che i bambini avessero ricevuto le lettere。母亲希望孩子们收到了信。

你想回答的是,是的,他们收到了,他们读了,但后来他们丢失了。你的目标仍然是同一个字母;所有涉及的动词都是及物动词(现在加上过去分词leggere,letto),你的直接宾语代词仍然是le。你移动代词,修改过去分词,你得到了答案:Sì,le avevano ricevute e le hanno lette,ma le hanno perse。

直接宾语代词与不定式

注意,在代词结构中,不定式与助动词volere、dovere和potere一起使用,但也与其他所谓的从属动词(如sapere、andare、venire、cercare、sperare和riuscire)一起使用,直接宾语代词位于其中一个动词之前,或者可以作为不定式的后缀(减去最后的e)。

  • Voglio Compare la frutta:la Voglio Compare或Voglio Comparla(我想买水果:我想买它)。
  • Veniamo a prendere i bambini:li Veniamo a prendere或Veniamo a prenderli(我们来接孩子:我们来接他们)。
  • 我要去拜访祖父:我要去拜访他。
  • 赛尔科·迪·维德里·多曼尼(Cerco di vedere i miei nipoti domani):我会去看我的侄子们,明天我会去看他们。
  • 我想和我的儿子打个招呼,我想和他打个招呼。

直接或间接

意大利语中只有及物动词后跟直接宾语,但也有一些微妙的例外,如piangere(to cry)、vivere(to live)和piovere(to rain),它们是不及物动词,但有一个隐含宾语。然而,及物动词也可能有间接宾语(或两者兼有),而且它们不一定在英语和意大利语之间匹配。在英语中,你向某人打招呼,就会得到一个介词;在意大利语中,salluare(说hello)是及物动词,不使用介词,因此得到一个直接宾语和一个直接宾语代词。在英语中,你叫某人(直接);在意大利语中,你打电话给某人(事实上,telefonare是不及物动词)。一句忠告:当思考意大利语代词与动词的关系时,不要比较英语中的事物是如何运作的,这是很有帮助的。

邦拉沃罗!

现在看:主谓一致性基础

  • 发表于 2021-09-21 07:54
  • 阅读 ( 234 )
  • 分类:语言

你可能感兴趣的文章

意大利语中的直接宾语代词

“我在读一本书。我在为我的意大利语课程读这本书。我丈夫也买了这本书,因为他正在上同样的课程。” 当你读上面的三个句子时,它们听起来很不连贯,这是因为说话的人没有使用像“it”这样的代词,而是在重复“book...

  • 发布于 2021-09-17 22:12
  • 阅读 ( 185 )

意大利语被动语态:另一种看动词的方式

...更主动:它们给我们的写作带来更有力的语气。 但在意大利语中,被动语态的使用频率很高,使用方式也多种多样,而且并非没有道理。事实上,被动语态不仅改变了句子各要素之间的动态,微妙地改变了意义上的细微差别...

  • 发布于 2021-09-21 07:48
  • 阅读 ( 164 )

意大利语助动词的选择

就像英语一样,所有意大利语动词的复合时态都需要一个助动词:avere或essere。助动词(或帮助动词)允许过去分词模式的主动词或分词用不同的时态表达自己。 在英语中,当我们说“我已经吃了”,或“我已经吃了”,“...

  • 发布于 2021-09-21 15:13
  • 阅读 ( 282 )

意大利帕萨托·普罗西莫酒店

英语中现在完成时是意大利语中使用最广泛的时态之一。它所表达的行为,无论是在最近的过去,还是在稍远的过去,都发生在叙述时刻之前,并且有一个确定的时间弧,现在结束。 有时,帕萨托·普罗西莫(passato prossimo)...

  • 发布于 2021-09-21 15:19
  • 阅读 ( 139 )

意大利语现在完成虚拟语气

...我们没有在你的旅行中吃那不勒斯的比萨饼。我想她去上意大利语课了。 你想用什么动词时态来表达上述句子? 虽然你可能会倾向于使用现在完成指示性时态(il passato prossimo),但从语法上来说,形成这些句子最正确的方...

  • 发布于 2021-09-22 05:08
  • 阅读 ( 146 )

意大利帕萨托雷莫托酒店

...萨托·普罗西莫(passato prossimo)占据主导地位(正如一位意大利语法学家所说,帕萨托·普罗西莫被滥用)。这是一个由来已久的习俗、习惯和耳朵的问题:除了古代历史或相对很久以前的事物之外,帕萨托·雷莫托听起来很奇...

  • 发布于 2021-09-24 00:50
  • 阅读 ( 140 )

意大利语动词变位:“波斯语”

意大利语动词farsi的意思是成为、获得、获得或创造/获得自己。它是一个不规则的第二变位动词。它是一个反射动词,所以需要一个反身代词。 共轭“波斯语” 表中给出了每个变位的代词io(I)、tu(you)、lui、lei(he、she...

  • 发布于 2021-09-24 14:29
  • 阅读 ( 206 )

意大利语动词变位:“salire”

Salire是意大利语动词,意思是上升、攀登、上升、上升或增加。它是一个不规则的第三变位动词。Salire可用作及物动词(带直接宾语)或不及物动词(不带直接宾语)。 共轭“salire” Salire在下面与助动词avere(to have)一起...

  • 发布于 2021-09-24 14:30
  • 阅读 ( 312 )

意大利语动词变位:“pensare”

...we)、voi(you复数)和loro(其复数形式)。时态和语气以意大利语presente(现在)、passato prossimo(现在完成)、imperfetto(不完美)、trapassato prossimo(过去完成)、passato remoto(遥远过去)、trapassato remoto(前仪式完成)、futuro se...

  • 发布于 2021-09-25 07:05
  • 阅读 ( 175 )

意大利语动词变位:“vendere”

Vendere是意大利语动词的第二个常规变位,意思是销售。它是一个及物动词,所以它接受直接宾语 共轭“vendere” 表中给出了每个变位的代词io(I)、tu(you)、lui、lei(he、she)、noi(we)、voi(you复数)和loro(其复数形式...

  • 发布于 2021-09-25 07:05
  • 阅读 ( 179 )
aupkr512
aupkr512

0 篇文章

相关推荐