使用西班牙语“mismo”

Mismo及其变体(mism、mismos和misms)是常用于强调或表示事物相同的词。它们可以用作形容词或代词,mismo偶尔也可以用作副词。...

Mismo及其变体(mism、mismos和misms)是常用于强调或表示事物相同的词。它们可以用作形容词或代词,mismo偶尔也可以用作副词。

Five men who have the same look

使用mismo进行相似性分析

字典中对mismo最常见的定义通常是“相同”或“相同”,这是它作为形容词或代词最常见的含义。作为词性的一部分,它必须在数量和性别上与所指的词相匹配:

  • 非美国式的做法导致了厄尔尼诺现象。(一位美国人驾驶同一辆车已经69年了。)
  • 安提帕萨多斯之家万岁。(他们和他们的祖先住在同一所房子里。)
  • 蒙塔尼亚斯·德努埃斯特罗·帕伊斯·西姆普雷森·拉斯米姆斯。(我们国家的山总是一样的。)
  • 你的儿子洛斯·米斯莫斯?(它们是一样的吗?)
  • 艺术是自然的,没有儿子。(艺术和自然不是一回事。)
  • 埃斯帕尼娜:不,不。(西班牙不一样。)

请注意,当用作形容词表示“相同”时,mismo或其变体位于它所指的名词之前。

单数中性形式lo mismo通常表示“相同的东西”:

  • 没有波德莫斯。(我们不能做同样的事情。)
  • 西姆布雷·埃斯特里比恩多·索布雷·洛米斯莫(Siempre estáescribiendo sobre lo mismo)。(她总是写同样的事情。)
  • 独裁主义和极权主义没有儿子。(独裁主义和极权主义不是一回事。)
  • 没有维莫·洛米莫。(我们看到的不是同一件事。)

请记住,如果你谈论的是相似的事物而不是相同的事物,你可能会使用形容词iguales:Se dice que dos copos de nieve no son iguales。(据说没有两片雪花是一样的。)

使用mismo进行强调

当跟随代词时,mismo或其变体会增加强调。它们经常被翻译成“自我”的一种形式,如前四个例子:

  • “哈兹洛·图米斯!(自己动手!)
  • 你是我的情感控制者。(我自己可以控制我的情感生活。)
  • 米斯莫斯重新处理了这个问题。(他们自己认识到自己的无能和无能。)
  • 这是一个非常重要的问题。(当我们知道只有我自己才能伤害自己时,意识就会增强。)
  • 他还观察到了造成灾难的飞机的劣化现象。(从他很小的时候起,他就一直在观察我们自己造成的地球退化。)

注意,上面第二个例子中的“我自己”这样的词只会增加强调。这与“我伤害了自己”这样的句子不同,“我自己”是一个反身代词,一种直接宾语。

Mismo或其变体也可以与名词一起使用以增加强调,在这种情况下,它可以放在名词之前或之后:

  • 没有维梧的孤独。没有维梧-米斯莫-隆德雷斯。(我不住在伦敦本身。)
  • 新朋友,艾尔·米斯莫·曼努埃尔,公司总裁。新朋友,曼努埃尔·米斯莫,公司总裁。(我们的朋友曼努埃尔本人是该公司的总裁。)

Mismo还可以用作副词,为某些其他副词增加强调:

  • 马德里之音。(就在这一天,我要去马德里。)
  • 你是埃斯塔斯庄园阿霍拉米斯莫吗?(你现在在做什么?)
  • 我为未来的西班牙国家队加油。(我在一家酒吧避难,在那里我遇到了我未来的妻子。)

mismo的其他用途

短语por lo mismo通常可以翻译为“出于那个原因”或“因为这个”:por lo mismo是文化的重要组成部分。(因此,理解文化很重要。)mismo指的是之前说过或理解过的内容。

El mismo或la misma可以用来指在这样的情况下说话的人:-拉米斯。(“你是帕特里夏吗?”“”“同一个人。”)

关键外卖

  • 当用来表示“相同”时,mismo位于所指的名词之前。
  • Mismo也可以用作中性名词(lo Mismo),意思是“相同的东西”
  • Mismo可以在名词或代词之前或之后用作强调,也可以用作副词。

  • 发表于 2021-09-24 07:57
  • 阅读 ( 147 )
  • 分类:语言

你可能感兴趣的文章

加泰罗尼亚语(catalan)和西班牙语(spanish)的区别

...种语言非常相似,但有一些细微的差别。加泰罗尼亚语和西班牙语就是这样两种语言。加泰罗尼亚语(catalan) vs. 西班牙语(spanish)加泰罗尼亚语和西班牙语的区别在于加泰罗尼亚语不是一种语音(即与声音无关)语言,而西班牙语...

  • 发布于 2021-07-09 09:49
  • 阅读 ( 399 )

在古巴,你可以吃到馅饼,也可以吃到墨西哥馅饼

...。在古巴的移民中,有许多人被驱逐出境,而没有移民到西班牙。 作为一个由36000名古巴人组成的驱逐出境管理机构,该机构是一个由移民局管理的机构。在2017年12月前,古巴没有移民,特别是移民。 你想去古巴吗? 埃斯...

  • 发布于 2021-09-05 16:51
  • 阅读 ( 207 )

asilo en ee.uu。准同性恋、女同性恋和变性人

...是墨西哥法律法规之外的国家律师事务所,这是墨西哥和西班牙的中介机构。 作为一名律师,他将为移民提供更多的律师服务。y、 这是一个迁移的过程。美国移民局、递解出境程序委员会、欧盟委员会、西班牙议会和欧洲议...

  • 发布于 2021-09-05 18:19
  • 阅读 ( 183 )

你是否愿意放弃移民权利,以及是否愿意提出请求

...证的政府领事申请豁免。 在卡索斯,这名律师的职责是使用混凝土平面。坦波科海滨酒店。总的来说,在要求豁免的情况下,在caso和razones的特定情况下,声明的内容是:。此外,还包括《宣言》和《宪章》中的《宣言》。 ...

  • 发布于 2021-09-13 05:29
  • 阅读 ( 154 )

美国签证管理局不允许移民

...美国海关与边境保护局(CBP)现任秘书长,90岁至120岁的西班牙市长,150岁至180岁的分解者市长。 在卡索斯,普伊登制造了德莫斯·拉加斯。 您是否希望获得豁免? 英国移民局(Los Officials migratorios que deben a aprobar esta)放弃...

  • 发布于 2021-09-13 05:34
  • 阅读 ( 170 )

你是说你的公寓在哪里?

...商形式。 你的签证是世界性的吗? 米斯莫·蒂恩波(mismo tiempo)在卢格酒店的条件: 《民主文献征集》提供了一份居住许可证,不需要签证。 在美洲城市赫尔马诺斯永久性住宅区的福利分类中,我们提出了一项请求。 ...

  • 发布于 2021-09-13 22:59
  • 阅读 ( 168 )

是真实的吗,塞卡罗和库勒对移民有什么影响?

...循环、I-797房地产征集文件中的相关文件表示赞赏。 在西班牙签证局的H-1B o-la o,o-inversión E-2签证局中,我赞赏西班牙签证局的代表。 在签证F-1的学生公寓里,学生们在签证I-94的复印件登记处办理签证手续。移民局是移民局...

  • 发布于 2021-09-20 14:36
  • 阅读 ( 135 )

使用西班牙语动词“dar”

尽管西班牙语动词dar最常被翻译为“给予”,但它也是那些含义或翻译因上下文而大不相同的动词之一。 然而,这些意义通常与广义的给予概念有关。一个常见的例子是“El sol da luz”这样的句子。“太阳发光”的直译不会错...

  • 发布于 2021-09-21 13:36
  • 阅读 ( 243 )

如何用西班牙语提供建议(offer advice in spanish)

至少有四种方法可以用西班牙语提供建议,部分取决于你希望的直接程度。 建议陈述可以是命令的形式,可以是告诉某人他或她有义务做什么的形式,可以是建议陈述,然后是虚拟语气,也可以是非个人陈述,然后是虚拟语...

  • 发布于 2021-09-23 21:55
  • 阅读 ( 232 )

西班牙语中的反身代词

西班牙语和英语中,只要动词的主语也是宾语,就使用反身代词。换句话说,反身代词是在句子的主语作用于自身时使用的。一个例子是me-in-me-veo(以及“我看到我自己”中相应的“我自己”),其中看到的人和看到的人是相...

  • 发布于 2021-09-24 03:29
  • 阅读 ( 263 )
欲飞之人
欲飞之人

0 篇文章

相关推荐