法语表达Au fur etámesure[o fu ray a m(eu)zur]的字面意思是“以一定的速度和程度”。它用于表示as、while或渐变,具有正常的语域。
这个表达是一个完美的例子,如果说是极端的话,说明了为什么你不能逐字逐句地从一种语言翻译到另一种语言。在这种情况下,说英语的人只需要一个单词就可以表达法国人常用的五个单词。Fur是一个古老的词,意思是“速率”,而mesure的意思是“测量”或“测量”
然而,必须指出的是,“as”不如au fur etámesure精确,后者不仅表明两个事件的共同时间框架,而且表明速度的一致性:一个渐进的过程。一个微妙的细微差别,当然,但有助于解释为什么法语表达这么长。这也意味着au fur etámesure的灵活性较低:你只能将其用于主动、渐进的行为,如洗碗或花钱。
请注意,你不能在看电视、听收音机或洗澡等被动行为中使用AuFur etámesure。要谈论与另一个动作同时发生的被动动作,请使用tandisque。
...用的短语和表达是很重要的。他们很可能会经常出现。在法语中,一些最常见的短语,如pas de problème(“没问题”),与英语中的对应词即使不完全相同,也很相似。这些表达方式通常在课堂上教授,学生往往比较容易掌握和...
法语动词avoir(“to have”)、être(“to be”)和faire(“to do或make”)是法语中使用最多的三个动词,因此也是最重要的动词。它们的使用方式与我们在英语中的使用方式一样,也与许多惯用表达方式一样。这三个动词的变位...
...五分之二至九季度五分之二 学习数字20到59 对于法语数字20到59,计数就像英语一样:十个单词(文特、特伦特、夸兰特等)后面跟着一个单词(un、deux、trois)。唯一的区别是,对于21、31、41等,在十个单词和“一”之...
...,瞧我的天。这是我的书,这是你的。 这个,那个。解释 当后面跟一个疑问副词或不定关系代词时,voilá具有解释意义,翻译为“this/that is”。在这种情况下,它成为c'est的同义词。 瞧,这就是他现在住的地方。 瞧,我们...
...eu] 意思是:代替 直译:代替 寄存器:正常 笔记 法语表达au liue de可以翻译为“代替”或“而不是”,更不用说法语-英语混合语“代替”。但是,请注意发音上的区别:在法语中,liue发音为[lyeu](单击上面的声音文件)...
Faillir是一个非常有趣和有用的法语动词。它的缀合不规则,没有英语对应词;最简单的翻译是“几乎要做某事” Faillir后面通常跟一个不定式,可以翻译为“几乎做某事”、“几乎做某事”、“非常接近做某事”或“几乎...
法语中的gr–ceá(发音为“grah sa”)是一个常用短语,人们用它来赞扬某人或某事的积极事件或结果。这在英语中大致相当于短语“感谢” 例子 像你将要使用的大多数法语语法一样,gr–ceá是以正常语域说的,这意味着它...
...生来说,这些发音看起来很接近,很容易混淆。学习识别解释法语发音的IPA符号。 使用“tout”加上“a”或“de”的其他短语 突如其来 toutáfait=绝对、非常、完全 相反地 tout de même=无论如何都一样 兜售政变=一下子 “tout...
...能还会听到partir dans les pommes(留在苹果里)的变化 解释 法语表达tomber dans les pommes是一种表示有人晕倒的可爱方式,但我希望我知道苹果与无意识状态之间的关系。*这种奇怪的联系在同样非正式的表达rester dans les pommes中继...
... 另一方面,鉴于,但是 直译:反对 寄存器:正常 解释 法语表达式是用来对比两个陈述: 大学英语四级考试文章分册。这篇文章引人入胜。另一方面,语法却令人震惊。 Si Clara是最好的,胡拉损坏了。 语法 法国语...