如何识别介词短语(identify prepositional phrases)

介词短语几乎是每一句话的中心部分。简单地说,它们总是由介词和介词的宾语组成。因此,熟悉句子的这一重要部分以及它如何影响你的写作风格是很好的。...

介词短语几乎是每一句话的中心部分。简单地说,它们总是由介词和介词的宾语组成。因此,熟悉句子的这一重要部分以及它如何影响你的写作风格是很好的。

flooded fields

这是约翰·斯坦贝克1939年出版的著名小说《愤怒的葡萄》第29章的第一段。当你阅读这一段时,看看你是否能辨认出斯坦贝克用以表达经历了漫长而痛苦的干旱后,雨戏剧性地卷土重来的所有介词短语。完成后,将结果与段落的第二个版本进行比较,其中以斜体突出显示介词短语。

斯坦贝克在《愤怒的葡萄》中的原始段落

Over the high coast mountains and over the valleys the gray clouds marched in from the ocean. The wind blew fiercely and silently, high in the air, and it swished in the brush, and it roared in the forests. The clouds came in brokenly, in puffs, in folds, in gray crags; and they piled in together and settled low over the west. And then the wind stopped and left the clouds deep and solid. The rain began with gusty showers, pauses and downpours; and then gradually it settled to a single tempo, small drops and a steady beat, rain that was gray to see through, rain that cut midday light to evening. And at first the dry earth sucked the moisture down and blackened. For two days the earth drank the rain, until the earth was full. Then puddles formed, and in the low places little lakes formed in the fields. The muddy lakes rose higher, and the steady rain whipped the shining water. At last the mountains were full, and the hillsides spilled into the streams, built them to freshets, and sent them roaring down the canyons into the valleys. The rain beat on steadily. And the streams and the little rivers edged up to the bank sides and worked at willows and tree roots, bent the willows deep in the current, cut out the roots of cotton-woods and brought down the trees. The muddy water whirled along the bank sides and crept up the banks until at last it spilled over, into the fields, into the orchards, into the cotton patches where the black stems stood. Level fields became lakes, broad and gray, and the rain whipped up the surfaces. Then the water poured over the highways, and cars moved slowly, cutting the water ahead, and leaving a boiling muddy wake behind. The earth whispered under the beat of the rain, and the streams thundered under the churning freshets.

完成原始段落中的识别练习后,将结果与此标记版本进行比较。

斯坦贝克用粗体介词短语写的段落

Over the high coast mountains and over the valleys the gray clouds marched in from the ocean. The wind blew fiercely and silently, high in the air, and it swished in the brush, and it roared in the forests. The clouds came in brokenly, ​in puffs, in folds, in gray crags; and they piled in together and settled low over the west. And then the wind stopped and left the clouds deep and solid. The rain began with gusty showers, pauses and downpours; and then gradually it settled t​o a single tempo, small drops and a steady beat, rain that was gray to see through, rain that cut midday light to evening. And at first the dry earth sucked the moisture down and blackened. For two days the earth drank the rain, until the earthwas full. Then puddles formed, and in the low places little lakes formed in the fields. The muddy lakes rose higher, and the steady rain whipped the shining water. At last the mountains were full, and the hillsides spilled into the streams, built them to freshlets, and sent them roaring down the canyons into the valleys. The rain beat on steadily. And the streams and the little rivers edged up to the bank sides and worked at willows and tree roots, bent the willows deep in the current, cut out the roots of cotton-woods and brought down the trees. The muddy water whirled along the bank sides and crept ​up the banks until at last it spilled over, ​into the fields, into the orchards, into the cotton patches where the black stems stood. Level fields became lakes, broad and gray, and the rain whipped up the surfaces. Then the water poured over the highways, and cars moved slowly, cutting the water ahead, and leaving a boiling muddy wake behind. The earth whispered under the beat of the rain, and the streams thundered under the churning freshlets.

常见介词

关于 在…的后面 除了 外部
在上面 在下面 对于 结束
穿过 在下方 从…起 过去的
之后 在旁边 在里面 通过
反对 之间 在…内
沿着 超过 进入 在下面
在…之间 通过 近的 直到
围绕 即使 属于 向上的
向下 具有
之前 在期间 在…上 没有
  • 发表于 2021-10-08 06:28
  • 阅读 ( 203 )
  • 分类:人文

你可能感兴趣的文章

名词短语(noun phrase)和形容词短语(adjective phrase)的区别

...ctives, and/or participles. The modifiers that come after the noun include prepositional phrases, participle phrases, adjective clauses, and/or infinitives. Read the following example sentences to understand the structure and function of a noun phrase more clearly. 我哥哥 昨天结婚了。 那...

  • 发布于 2020-10-01 06:08
  • 阅读 ( 1088 )

介词短语(prepositional phrase)和状语短语(adverbial phrase)的区别

...词短语和状语短语的表格形式 6. 摘要 什么是介词短语(a prepositional phrase)? 介词短语是由介词及其宾语构成的短语。这个宾语可以是名词、代词、动名词,甚至可以是从句。介词短语总是以介词开头;它的宾语总是在它之后。例...

  • 发布于 2020-10-17 18:38
  • 阅读 ( 525 )

介词(prepositions)和连词(conjunctions)的区别

介词(prepositi***)和连词(conjuncti***)的区别 介词和连词的功能常常会让非英语母语的人感到困惑,尽管这两种类型之间有一个关键的区别。介词是指与名词或代词连用以表示地点、位置、时间或方法的词。介词通常放在名词前面...

  • 发布于 2020-10-28 12:47
  • 阅读 ( 524 )

短语(phrase)和习语(idiom)的区别

...ample – The book on the table in the classroom belongs to Barbara.  The prepositional phrase shows the relati***hip between the object and another word in the sentence. 使用短语和短语是有诀窍的! 首先,当一个作家使用短语时要小心,因为不恰当的使用短语会削...

  • 发布于 2021-06-25 01:00
  • 阅读 ( 397 )

什么是介词的种类(the kinds of prepositions)

介词是英语语言的重要组成部分,介词的种类繁多。那么,在找到问题的答案之前,让我们先看看什么是介词,英语中有哪些不同的介词?介词是许多英语学习者努力学习的一门学科。这是因为,有关介词的规则有许多...

  • 发布于 2021-06-27 02:52
  • 阅读 ( 195 )

短语动词(phrasal verbs)和介词动词(prepositional verbs)的区别

...语动词的主要区别(main difference phrasal verbs) vs. 介词动词(prepositional verbs) 短语动词和介词动词都由一个以上的词组成。短语动词由一个动词和一个助词组成。这个助词可以是副词也可以是介词;有时一个短语动词可以有多个助词...

  • 发布于 2021-06-27 13:53
  • 阅读 ( 351 )

如何何时使用常用的法语介词“sur”(when to use the common french preposition "sur")

法语介词sur是法语中最常见的介词之一,通常表示“on”,但它也有一些其他含义,这取决于它与什么一起使用。给你。 位置 桌子上的一本书 滨海路>在我的路上 照片中的sur la photo> 斯泰德河畔/三月>体育场/市场 苏...

  • 发布于 2021-09-08 14:25
  • 阅读 ( 179 )

如何使用法语介词“chez”(use the french preposition "chez")

任何在法国餐馆吃饭的人都熟悉法语介词chez,因为它经常和厨师的名字一起使用,就像chez-Laura一样。它被粗略地翻译为“在家里或在工作场所”,可以在许多情况下使用,包括地点或心态,以及常见的惯用表达方式。这个短语...

  • 发布于 2021-09-08 15:01
  • 阅读 ( 362 )

如何使用法语介词“a”(use the french preposition 'à')

尽管a很小,但它是一个非常重要的法语介词,也是法语中最重要的词之一。它在法语中的含义和用法多种多样,但在最基本的意义上,a通常意味着“to”、“at”或“in”。与de相比,它的意思是“of”或“from”,常常与之混淆...

  • 发布于 2021-09-09 00:00
  • 阅读 ( 333 )

如何使用法语介词“de”:(use the french preposition 'de':)

De是一个基本且通用的介词,它允许你在法语中说“of”,“some”,或者只是一个未指定的数量。但这还不是全部;de在法语中有许多不同的含义和用法。作为介词,它可以让你构造许多名词和动词短语。 当某些动词和短语后...

  • 发布于 2021-09-09 00:39
  • 阅读 ( 241 )
超级包包
超级包包

0 篇文章

相关推荐