尽管英语单词“house”和“home”之间的差异与西班牙语casa和hogar之间的差异大致相似,但hogar远不是翻译“home”的唯一方法。事实上,“家”的概念可以通过多种方式翻译成西班牙语,这取决于上下文(通常)。
反过来也是正确的,但程度要小得多:虽然hogar几乎总是指人们居住的建筑,但它也可以指壁炉(来源于拉丁语focus,意思是“壁炉”或“壁炉”)、大厅或人们聚集的类似场所,或者指一起生活的家庭。
当“家”指的是人们居住的建筑时,通常可以使用hogar或casa,后者有时更强调建筑本身:
对于机构住所,通常使用hogar(尽管casa并非闻所未闻):
“在家”通常可以翻译为“在家”,而回家就是在家里:
casa和hogar的单数阳性形容词形式为casero和hogareño:
当“家”指的是中心或原址时,可以使用各种翻译:
在互联网使用中,“主页”通常是página principal或página inicial。主页的链接可能标有Inicio,尽管有时也使用借词home。
在娱乐中,“家”有多种含义:
“无家可归者”最常见的术语是“sin hogar”,尽管使用的是“sin casa”,很少使用“sin vivienda”。无家可归的人被称为los sinhogares。
...最常用词汇是很重要的。在提供的位置,单击链接以了解单词在法语中的发音。 马迈森 从maison(house)和chez moi(my home)开始,有几个词用法语描述房子,从寻找房子到购买住所,甚至可能进行装修。 拉梅森之家酒店 在...
问一位语言学家西班牙语是哪种语言,你得到的答案可能取决于这位语言学家的专业。对一些人来说,西班牙语主要是源于拉丁语的一种语言。另一个人可能会告诉你,西班牙语主要是一种SVO语言,不管是什么,而其他人可能...
西班牙语的所有格形容词和英语的所有格形容词一样,是表示谁拥有或拥有某物的一种方式。它们的用法很简单,尽管它们(像其他形容词一样)必须在数量和性别上与它们修饰的名词相匹配。 关于简短形式所有格的基础...
cerca、cercano和cerca de等词和短语在西班牙语中常用来表示位置、时间、数字或程度上的接近或接近。常见的翻译包括“by”、“near”、“about”、“nearly”和“close-to” 使用鹿茸 其中最常见的是cerca de,它充当介词。 使用ce...
Para是最常见的西班牙语介词之一,但由于Para通常被翻译为“for”,与por一样,它也可能是英语使用者最容易混淆的介词之一。 不幸的是,对于刚开始学习西班牙语的学生来说,por和para几乎从来没有互换过。因此,最好分别...
...太多意义变化的情况下,它常常会被忽略。 类似地,西班牙语的对应词muy也很容易被滥用,尤其是对于不知道很多其他选择的初学西班牙语的学生。下次你想用MYY写文章时,考虑下面的选择。请注意,在大多数(如果不是全...
英语有一个简单的过去式,但西班牙语有两个:前仪式和不完全。 这两个过去时态以不同的方式表示所发生的事情。它们被称为简单过去时态,以区别于使用助动词的动词形式,如英语中的“has left”和西班牙语中的ha salido...
...和“-est”来表示某物是或具有更多或大部分的性质。但西班牙语采取了不同的方法。 西班牙语比较词 西班牙语在形容词前使用副词más和menos来表示某物或多或少具有某种特殊性质。这些短语被称为比较级。Más通常也相当于...
...en(come)或stammen(origing),而在英语中则不然。 我是西班牙人。(我来自西班牙。) 我是德国人。(我来自德国。) 在aus的其他用法中,如“fromwhere”,将使用两种语言中相同的动词。 我喜欢玻璃。(我在用玻璃杯喝...
...解自己的错误,而不是被纠正,这里有十几个相当常见的西班牙语语法错误,没有特定的顺序,你应该尽量避免。 关键外卖 记住,西班牙语和英语尽管有相似之处,但它们的句子结构并不总是相同的。 短单词,尤其是介词...