誇張與成語
誇張法(hyperbole)和習語(idiom)的區別
雖然誇張和習語都是比喻,但這兩個詞有明顯的區別。我們在日常會話中都傾向於使用誇張的成語。誇張可以理解為用來誇大或強調某一特定事物的修辭手法。另一方面,成語是一組既有字面意義又有比喻意義的詞。這就是誇張和習語的主要區別。一個非母語的人可能會因為習語產生的比喻意義而被混淆,但他可以理解誇張。這就是誇張與習語的主要區別。本文試圖詳細地強調這兩個詞之間的區別。
什麼是誇張法(hyperbole)?
誇張可以定義為大多數人為了誇大或強調某一特定事物而使用的一種修辭手法。這只是對現實的誇大。不僅在文學作品中,在日常會話中我們也使用誇張。通過使用誇張,作者或演講者不僅可以強調某一特定事實,而且還可以增加幽默感。然而,重要的是我們不要把誇張與其他文學手法混為一談。讓我們注意一些誇張的例子。
我很久沒見過湯姆了。
在上面的例子中,演講者強調了她/他很久沒有見到湯姆的事實。這並不意味著演講者已經很久沒有見到湯姆了,而是強調她/他已經很久沒有見過他了。
還記得我怎麼滑倒在他面前,我可能會羞愧而死。
在第二個例子中,演講者回憶起她所面臨的尷尬局面。在這裡,演講者再一次說,她可能會因羞愧而死;但這並不意味著這個人會死。相反,這讓人覺得她摔倒的那一刻非常尷尬。
正如你所看到的,在日常談話中,每個人都會使用誇張來達到效果,同時也會強調某些事實。現在讓我們來討論下一個詞,習語。
什麼是成語(an idiom)?
成語是一組既有字面意義又有比喻意義的詞。儘管習語表達了兩種不同的意思,但習語通常是以比喻意義來理解的。例如,如果有人說,他踢了桶,這並不意味著有人踢了桶,字面意思將暗示。相反,它表示個人已經死亡。
雖然母語為母語的人可以很容易地理解這些短語背後的含義,但非母語的人可能會被它所提供的字面意思所迷惑。讓我們通過一個例子來理解這一點。
下著傾盆大雨。
這是一個眾所周知的成語。一個非母語的人可能會發現很難準確理解這個句子的意思。然而,以英語為母語的人很容易理解它指的是大雨。下面是一些習語的例子。
斷腿祝某人好運
洩露祕密-說出祕密
陷入困境
聞到老鼠的味道-出什麼事了
正如你所注意到的,與誇張的情況不同,在誇張的情況下,聽眾可以很容易地理解意思,在習語中,除非事先知道,否則就不太容易。在日常語言和文學作品中,二者都被用作修辭格。兩者之間的區別可以總結如下。
誇張法(hyperbole)和習語(idiom)的區別
誇張與習語的定義:
誇張:誇張可以理解為用來誇大或強調某一特定事物的修辭手法。
成語:成語是一組既有字面意義又有比喻意義的詞。
誇張與成語的特點:
含義:
誇張:誇張有明確的含義。
成語:在成語中,意思是含蓄的。
誇張:
誇張:誇張是用來誇張的。
習語:習語不是專門用來誇張的。
母語和非母語人士:
誇張:非母語者能理解誇張。
習語:雖然母語者理解習語,但非母語者可能難以理解比喻意義。
Image Courtesy:
1. “Celebrating gold” by Tyler McCulloch Uploaded by Skeezix1000. [CC BY 2.0] via Wikimedia Comm***