什么是非洲裔美国人的方言英语(aave)?(african american vernacular english (aave)?)

非裔美国人方言英语(AAVE)是许多非裔美国人所说的美国英语的一种变体。它被称为许多其他名称,有时是冒犯性的,包括非裔美国人英语、黑人英语、黑人英语方言、埃博尼克语、黑人方言、非标准黑人英语、黑人谈话、Blaccent或Blackcent。...

非裔美国人方言英语(AAVE)是许多非裔美国人所说的美国英语的一种变体。它被称为许多其他名称,有时是冒犯性的,包括非裔美国人英语、黑人英语、黑人英语方言、埃博尼克语、黑人方言、非标准黑人英语、黑人谈话、Blaccent或Blackcent。

High school friends in corridor

AAVE起源于美国南部的种植园,在那里非洲人民被奴役工作,它与美国英语的南部方言有许多共同的语音和语法特征。

许多非裔美国人在AAVE和标准美式英语中使用两种方言。与此复杂主题相关的几个概念包括:

  • 非裔美国人的修辞
  • 删除
  • 代码转换
  • 方言偏见
  • 双舌
  • 双连接词
  • 几十个
  • 装假
  • 民族方言
  • 不变Be
  • 复分解
  • 负协和
  • 系列动词
  • 表示
  • 主语辅助倒装句(SAI)
  • 西非洋泾浜英语
  • 零Copula与零所有格

实例和意见

"In line with evolving trends within the larger community, linguists use 'African American English' instead of 'Black English' (or even older terms like 'Non-Standard Negro English') for the English of African Americans, a continuum of varieties ranging from the most mainstream or standard speech (like Bryant Gumbel's, virtually indistinguishable from the formal speech of white and other Americans), to the most vernacular or non-mainstream variety. It was to focus on this latter variety that Labov (1972) first started referring to it as 'Black English vernacular.' African American Vernacular English is simply the most recent variety of that term, the one most widely used among linguists..." "The term 'Ebonics,' which was first coined in 1973 by a 'group of Black scholars...from ebony (black) and phonics (sound, the study of sound) (R. Williams, 1975)...is regarded by many if not most linguists as very similar if not identical to AAVE in terms of the features and varieties it designates."

(里克福德,“非洲裔美国人的方言英语”)

"[C]ontributing to the evolution of American English was the migration of Blacks from the South after the Civil War to urban areas of the north. They took their southern speech patterns with them, including all of the linguistic forms that had been incorporated into the grammatical structure of speech among slaves. Unlike most white immigrants to urban centers, who eventually adopted local dialects, Blacks generally remained isolated in impoverished ghettos and as a result, retained their dialect. This physical isolation contributed to linguistic isolation and the maintenance of African American vernacular English (AAVE). The retention of unique linguistic forms, racism, and educational apartheid have since led to numerous misconceptions of this dialect."

(Baugh,“奴隶之口:非裔美国人的语言和教育弊端”)

aave的两个组成部分

"It is proposed that AAVE consists of two distinct components: the General English [GE] component, which is similar to the grammar of OAD [Other American Dialects], and the African American [AA] component. These two components are not tightly integrated with each other, but follow internal patterns of strict co-occurrence... The AA component is not a complete grammar, but a subset of grammatical and lexical forms that are used in combination with much but not all of the grammatical inventory of GE."

(拉博夫,“非裔美国人英语中的共存系统”)

aave的起源

"On one level, the origin of African American English in the USA will always be a matter of speculation. Written records are sporadic and incomplete, and open to interpretation; demographic information about language use is also selective and largely anecdotal. Furthermore, great variation was exhibited in the speech of Africans when they were first brought to the 'New World' and to colonial America, as indicated in references to Black speech in slave advertisements and court records (Brasch, 1981). It is also indisputable that English-lexifier Creole languages developed and continue to flourish in the African diaspora—from coastal West Africa to coastal North America—and that the middle passage for some Africans brought to colonial America included exposure to these creoles (Kay and Cary, 1995; Rickford, 1997, 1999; Winford, 1997). Beyond these acknowledgments, however, the origin and status of early African American speech has been and continues to be vigorously disputed."

(Wolfram,“非裔美国人英语的发展”)

来源

  • 从奴隶的口中:非裔美国人的语言和教育弊端。德克萨斯大学,1999。
  • 拉波夫,威廉。”《非裔美国人英语的结构》,Salikoko S。Mufwene等人,Routledge,1998年,第110-153页。
  • 非裔美国人方言英语:特点、演变、教育意义。布莱克威尔,2011年。
  • 沃尔夫拉姆、沃尔特和埃里克R。托马斯:“非裔美国人英语的发展”。第一版,威利·布莱克威尔,2002年。

  • 发表于 2021-09-06 00:55
  • 阅读 ( 445 )
  • 分类:语言

你可能感兴趣的文章

黑色(black)和非洲裔美国人(african american)的区别

黑色(black)和非洲裔美国人(african american)的区别 黑人和非裔美国人这两个词通常用来指有色人种。多年来,美国黑人和非洲裔美国人这两个词一直被交替地用来指那些有黑色皮肤的人,忽略了这些词之间可能存在的任何差异。...

  • 发布于 2020-10-28 09:29
  • 阅读 ( 364 )

英国英语(british english)和美式英语(american english)的区别

...人行道”变成了美国人的“人行道”。 什么是美式英语(american english)? 美式英语一般避免在主音后使用元音“u”,如“颜色”、“味道”、“风度”等。以下是一些英国英语和美国英语词汇差异的例子。英式英语中的“Batching ...

  • 发布于 2020-11-06 15:54
  • 阅读 ( 355 )

英语:历史、定义和示例

...期日泰晤士报》(The Sunday Times)的《英语改变生活》(English Changes Lifes)中提到了一项较早的估计,“现在估计全球有15亿人说英语:3.75亿人以英语为第一语言,3.75亿人以英语为第二语言,7.5亿人以英语为外语。” "The elites ...

  • 发布于 2021-09-06 00:36
  • 阅读 ( 212 )

什么是美国英语(ame)?(american english (ame)?)

术语美国英语(或北美英语)泛指在美国和加拿大所说和所写的各种英语。更狭义地说(更普遍地说),美国英语指的是美国使用的各种英语。 美国英语(AmE)是在英国以外发展起来的第一种主要语言变体。”“美国意识形...

  • 发布于 2021-09-08 12:12
  • 阅读 ( 319 )

如何非裔美国人历史的定义已经演变(definition of african american history has evolved)

...博维(Pero Dagbovie)在《非洲裔美国人历史反思》(African American History Review)一书中所指出的那样,许多黑人知识分子和学者,如哈罗德·克鲁斯(Harold Crue)、斯特林·斯塔基(Sterling Stuckey)和文森特·哈丁(Vincent Harding),都...

  • 发布于 2021-09-16 22:16
  • 阅读 ( 246 )

什么是津巴布韦英语(zimbabwean english)

...下,将该国流行的英语方言称为津巴布韦英语(Zimbabwean English,ZimE)是合适的,因为它是一种多产且不断变化的变体。“对罗得西亚英语词汇的主要影响是南非荷兰语和班图语(主要是chiShona和isiNdebele)。情况越不正式,就越...

  • 发布于 2021-09-17 07:05
  • 阅读 ( 370 )

学习作为语言术语的代码转换功能

...家研究它是为了考察人们何时这样做,比如说双语的人在什么情况下会从一个人切换到另一个人,社会学家研究它是为了确定人们为什么这样做,比如这与他们所属的群体或谈话的周围环境(随意、专业等)有何关系 实例和...

  • 发布于 2021-09-17 16:21
  • 阅读 ( 162 )

非裔美国参议员海勒姆·雷夫斯传记

...美国历史:第一卷至1877》一书所述: “In 1868, African Americans won a majority in one house of the South Carolina legislature; subsequently they won half the state’s eight executive offices, elected three members of Congress, and won a seat on the state supreme court. Over the e...

  • 发布于 2021-09-18 00:33
  • 阅读 ( 199 )

英语中的地域方言

... 北美地区方言研究 "The investigation of the regional dialects of American English has been a major concern for dialectologists and sociolinguists since at least the early part of the twentieth century when The Linguistic Atlas of the United States and Canada was launched and dialectologist...

  • 发布于 2021-09-23 20:17
  • 阅读 ( 232 )

社会语言学中的双语现象

...自己的语法,似乎与被奴役的南非人所说的克里奥尔语(非洲语言与英语融为一体)有着血统上的联系,但其他人不同意,他们认为埃博尼克语不是一种单独的语言,而只是一种方言。 在这个更广泛的diglossia定义中,两种语言...

  • 发布于 2021-09-24 03:43
  • 阅读 ( 250 )
鄂罩我丢
鄂罩我丢

0 篇文章

相关推荐