将“so”翻译成西班牙语

“So”是英语单词中的一个,它有很多含义,可以用几十种方式翻译成西班牙语。因此,对于西班牙学生来说,它可能是一个令人困惑的词,因此,作为翻译“所以”的一种策略,你最好考虑一下同义词的使用方式,然后将其翻译为“所以”。...

“So”是英语单词中的一个,它有很多含义,可以用几十种方式翻译成西班牙语。因此,对于西班牙学生来说,它可能是一个令人困惑的词,因此,作为翻译“所以”的一种策略,你最好考虑一下同义词的使用方式,然后将其翻译为“所以”。

happy woman jumping

本课将介绍使用“so”的几种方式,并建议可能的翻译。在所有情况下,使用的翻译并不是唯一可能的。

将“so”翻译为副词,表示“非常”

大多数时候,“so”用作副词,意思是“very”,可以翻译成tan。然而,muy有时也是可以接受的,尤其是在英语句子中用“非常”代替“所以”并不尴尬的情况下。

  • 我高兴得跳了起来。(你时代的谭·费利兹·克萨特·艾尔)
  • 我对你的爱是如此强烈。(我爱你。另一种选择:我爱你。)
  • 他做得太差了。(Lo hizo tan mal.备选方案:Lo hizo muy mal.)
  • 这座城市太小了,一旦你离开市中心,就什么都没有了。(城市是中心销售的中心,你不知道。)
  • 为什么我们很难快乐?(?你是不是喜欢吃西莫猫?)
  • 这肉很好吃,只需加盐。(卡恩时代的独唱是必须的。)

用近似法翻译“so”

根据上下文要求,当“so”用于表示近似值时,可以使用各种表示近似值的方法。

  • 我需要在两个月左右的时间里减掉20磅。(必须有20个天秤座的天秤座。)
  • 我打算给自己买一个能容纳100升左右的水族馆。(我看,这是一个100里特的综合方案。)
  • 他们从她那里偷了两万比索。(勒罗巴隆·阿尔雷多尔2000万比索)

在表示因果关系时翻译“so”

“so”的一个常见用法是表示为什么要做某事。可以使用各种因果关系或目的短语。通常,这样的句子不能逐字翻译。重要的是要在句子的不同成分之间建立正确的联系。

  • 我会给你一个这样你就不会忘记我了。(我不知道怎么说。)
  • 我很害怕,所以我离开了。(我是福波·米多。)
  • 我是无辜的,所以我不会躲藏起来
  • 邪恶的存在是为了让我们欣赏善。(这是一种特殊的生活方式。)
  • 发生了暴力事件,许多儿童被从城市疏散。(因为暴力的原因,许多人都在逃避厄尔尼诺。)
  • 你可以编辑你的数码照片,让它看起来像一幅画。(editar tu foto digital de modo que parezca una pintura.)

将“so”翻译为过渡词或填充词

通常,“so”可以在句子中省略,而不会有太大的意义变化。在这种情况下,您可以简单地将其从翻译中删除,或者您可以使用填充词,如pues或bueno,如果删除这样的词看起来太突然的话。

  • 那么,我们要去哪里?(佩斯?阿德·瓦莫斯?)
  • 现在是一年中最好的时候了。(佩斯·阿霍拉·莱加·拉梅乔·波卡·德拉尼奥)
  • 让我们开始吧。(Bueno,vamos a empezar)
  • 那你知道什么?(?ぃぃぃぃぃぃぃぃぃぃ

翻译“所以”的意思是“也”

通常,también在翻译带有“还”或“除此之外”等含义的“so”时效果良好:

  • 你来自德克萨斯州?我也是!(《泰哈斯之歌》《坦比恩约》)
  • 我睡了,他们也睡了。(你是多米·塔姆比恩·埃洛斯。)

翻译“一般”

“一般”的意思是“平庸”或“以平庸的方式”的翻译包括常规和más o menos。大多数词典都列出了AsíAsí,但使用频率低于其他两种词典。

  • 我是赫尔曼娜·蒂娜·蒂娜。(我姐姐有一个非常好的主意。)
  • 这是一种完美的学习方式。(这是一部非常适合讲西班牙语的学生的电影。)
  • 科莫·伊斯塔斯-如我所愿。(你好吗?一般。)

用固定短语翻译“so”

当在各种短语或习语中使用“so”时,您通常可以将这些短语作为一个整体进行翻译,以了解其含义,如以下示例所示:

  • 这本书有苹果、橙子、草莓、猕猴桃等水果的配方。(曼扎纳斯、纳兰加斯、壁画、新西兰人等的艺术中心)
  • 他不是公民。那又怎么样?(不知道是哪一个城市
  • 我时常想象美好的未来。(这是一个关于未来的想象。)
  • 这些都是如此对待的。(埃斯托斯的儿子塔塔多斯·康相扑·库伊达多)
  • 我要买覆盆子、苹果、黑莓、培拉、草莓等等。(旁白:弗拉姆贝萨、曼扎纳斯、莫拉斯、佩拉斯、壁画等。)

关键外卖

  • 英语中的“so”有多种含义,因此将其翻译成西班牙语时的选择可能会因上下文的不同而大不相同。
  • 如果“so”的意思是“very”,通常可以翻译为tan或muy。
  • 如果一个英语句子中的“so”可以省略,意思变化不大,那么可以使用pues之类的填充词来翻译,也可以不翻译。

  • 发表于 2021-09-25 13:14
  • 阅读 ( 212 )
  • 分类:语言

你可能感兴趣的文章

你能在现实世界中使用的10个最好的在线翻译

... 如果您的主要翻译需求是英语到西班牙语,西班牙语词典是理想的。在主页上,你可以弹出你需要翻译的文本。但是这个西班牙语翻译的优点是它也包含了一个特殊的字符集。 ...

  • 发布于 2021-03-18 05:35
  • 阅读 ( 184 )

基督教标准圣经(christian standard bible)和niv公司(niv)的区别

...言和翻译问题。另一方面,NIV圣经被翻译成多种语言,如西班牙语、葡萄牙语等。在来自世界各地的百余位学者的帮助下,《圣经》于2011年正式发行。此外,翻译家们还发现,他们在研究《圣经》时采用了动态对等的翻译模式...

  • 发布于 2021-07-11 04:44
  • 阅读 ( 349 )

谷歌短信翻译和货币转换

...。SMS 46645(在大多数**上都是GOOGL)信息“将再见翻译成西班牙语”以获得西班牙语单词表示再见(“西班牙语中的t再见”也适用于较少的字母)。或货币转换为“3.5英镑美元”。在谷歌短信在线演示中,为国际旅行者提供一个...

  • 发布于 2021-08-03 00:49
  • 阅读 ( 94 )

将“get”翻译成西班牙语

...使用。每一个单词都需要单独查看,以确定如何最好地用西班牙语表达。 下面是“get”的一些最常见的含义以及用西班牙语表达的方法。 快速事实 英语动词“得到“有一长串的意思,所以有很多动词可以用来翻译成西班...

  • 发布于 2021-09-01 10:51
  • 阅读 ( 184 )

翻译与口译导论

...进行口译。例如,以下是我的语言技能: A-英语B-法语C-西班牙语 所以在理论上,你可以把法语翻译成英语,英语翻译成法语,西班牙语翻译成英语,但英语翻译不了西班牙语。实际上,你只能从法语、西班牙语到英语。你不...

  • 发布于 2021-09-08 18:23
  • 阅读 ( 173 )

指位置时将“未来”翻译成西班牙语

用西班牙语说某物或某人在某处,最常用的是动词estar。例如,要说罗伯塔在家,你可以简单地说:罗伯塔·埃斯特恩·卡萨。 然而,在某些情况下,也可以使用ser,即“to be”的另一个主要动词,以及主要用于位置的动词。 ...

  • 发布于 2021-09-21 03:26
  • 阅读 ( 142 )

将“by”翻译成西班牙语

...表达相同的思想或关系,那么你就可以很好地理解你想用西班牙语说什么了。 下面是“by”的一些最常见含义,并举例说明如何用西班牙语表达相同的意思。 表明原因或原因 通常,你可以用介词por来形容某人或某物创造了...

  • 发布于 2021-09-21 06:09
  • 阅读 ( 188 )

西班牙语单词“muy”的替代词

...太多意义变化的情况下,它常常会被忽略。 类似地,西班牙语的对应词muy也很容易被滥用,尤其是对于不知道很多其他选择的初学西班牙语的学生。下次你想用MYY写文章时,考虑下面的选择。请注意,在大多数(如果不是全...

  • 发布于 2021-09-22 21:31
  • 阅读 ( 216 )

将“感觉”翻译成西班牙语

英语动词“tofeel”是很难翻译成西班牙语的动词之一。与大多数单词相比,当你想写出一个西班牙语对应词时,你需要考虑这个词的意思。 如果你对西班牙语还不太熟悉,想用西班牙语怎么用“feel”来表达一个句子,你应该...

  • 发布于 2021-09-24 03:34
  • 阅读 ( 267 )

西班牙语中的反身动词和代词

...多个人的某个动作。 如果你能理解这一点,你就能理解西班牙语中反身代词和动词语法背后的基本概念。西班牙语中的反身代词与直接和间接宾语代词密切相关,遵循相同的语序规则,使用大多数相同的代词。 西班牙语的...

  • 发布于 2021-09-24 04:34
  • 阅读 ( 412 )
九秒七
九秒七

0 篇文章

相关推荐