如何使用西班牙语动词“echar”(use the spanish verb 'echar')

Echar的主要意思可能是“扔掉”,但现实情况是,它有几十种可能的翻译,随着上下文的不同而变化很大。...

Echar的主要意思可能是“扔掉”,但现实情况是,它有几十种可能的翻译,随着上下文的不同而变化很大。

pouring wine

快速事实

  • 尽管在字典里它通常首先被定义为“扔”,但echar是一个非常灵活的动词,可以指很多类型的动作,无论是字面上的还是比喻上的。
  • Echar是一系列惯用短语中的动词。
  • Echar有规律地共轭。

在最简单的用法中,echar的意思是“扔”,或者更一般地说,“把(某物)从一个地方移到另一个地方”。看看你理解和翻译这个动词的方式取决于移动的对象和方式:

  • 巴苏拉图书馆。(她把书扔进了垃圾桶。)
  • 埃查尔·乌纳·库查拉·德奥里瓦(Echar una cuchara de aceite de oliva)。(加一勺橄榄油。虽然“扔”在上面的句子中起作用,但在这里显然不起作用。)
  • Angelita echóla carta al-correo。(安吉丽塔用邮件发送了这封信。)
  • 埃切勒·维诺·恩乌纳·科帕。(他把酒倒进玻璃杯。)
  • 埃斯特·德拉贡是火地岛美洲驼的怪物。(这条龙是一种从嘴里喷火的怪物。)
  • 欧空局máquina echa chispas。(那台机器发出火花。你也可以在这里使用“throw”:那台机器发出火花。)
  • 埃斯库埃拉酒店。(他们把他赶出了学校。请注意,就像在英语中一样,这句话可以从字面上理解,意思是他被开除了,或者打个比方,意思是他被开除了。)
  • 祖波是一个年轻人。(祖波向他的球员发表了讲话。)

使用echar的成语

因为echar可以被广泛理解,它被用于各种各样的习语中,很多你可能不会联想到投掷的概念。例如,echar la culpa,字面上可以理解为“推卸责任”,通常可以简单地翻译为“承担责任”。(后来他责备我破坏了他的生日。)

以下是使用echar的其他一些习惯用法:

  • 埃查·乌恩·维斯塔佐a(浏览)
  • 埃查尔·德梅诺斯·阿尔奎恩(想念某人)
  • echar abajo(要下拉)
  • 埃查尔·拉拉拉维(上锁)
  • 埃查尔·埃尔·弗雷诺(踩刹车)
  • (毁坏或拆毁)
  • 埃查斯·阿特拉斯(退出)
  • (给自己找个男朋友)
  • echar ganas(付出很大努力)
  • 埃查·苏尔特斯(通过抛硬币或抽吸管等随机方式做出决定)
  • echar el alto(命令某人停车)
  • echar un ojo(观看或观看)
  • 埃查尔·巴隆斯·福埃拉(至侧线)
  • 埃查·拉斯坎帕纳斯·阿尔·韦洛(大声宣布这一消息)
  • echar el cierre(关闭或关闭)
  • 埃查尔·阿尔戈·恩法尔塔(错过了什么)
  • 埃查·拉布埃纳文图拉(算命)
  • 埃查尔·拉维斯塔·阿特拉斯(回顾)
  • 埃卡尔·波尔·蒂埃拉(毁坏或破坏)
  • 午睡(小睡或午睡)
  • 埃查尔·萨波斯和库莱布拉斯(咆哮和狂吠)
  • echar una mirada(看一看)
  • echar sal(盐)
  • 中非合作所轮转(徒劳无功)
  • 埃查尔·雷斯托(破产)
  • 埃查尔·乌恩·普尔索(挑战某人,摔跤)
  • 埃查尔·德阿尔吉恩瘟疫(将某人击倒)
  • echar una película(放映电影)
  • echar la primera乳头(呕吐)
  • 埃查尔·乌纳·马诺,埃查尔·乌恩·卡波特(帮助他人,伸出援助之手)
  • 埃查尔·勒尼亚·阿尔·火地岛(为大火添加燃料)
  • 埃查尔·厄尔关塔阿·阿尔吉恩(为了抓住某人)
  • 埃查尔·乌纳·卡纳·阿尔·艾尔(让头发垂下来。卡纳是一根灰色或白色的头发。)
  • 埃查尔·乌纳·卡贝扎达(至国家行动计划)
  • echar chispas(发出火花,咆哮)
  • 埃查·乌纳·布朗卡·阿尔吉恩(告发某人)
  • 埃查尔·阿瓜尔·维诺,埃查尔·阿瓜拉·莱切(淡化)

此外,短语echar a后跟不定式通常表示“开始”,如以下示例所示:

  • 这是我的家乡。(每次听到录音带,我都会大哭起来。)
  • 这是一个很好的例子。(借我你的翅膀,我将开始飞翔。)

echar共轭

Echar按照缰的模式有规律地结合。以下是最常见的指示时态:

  • 出席:yo echo、túechas、él/ella/usted echa、nosotros echamos、vosotros echáis、ellos echan
  • 前礼:yo echo、túechas、él/ella/usted echa、nosotros echamos、vosotros echáis、ellos echan
  • 不完美:yo echaba、túechaba、él/ella/usted echaba、nosotros Echabamos、vosotros echabais、ellos echaban
  • 未来:yo echaré,túechás,él/ella/usted echará,nosotros echaremos,vosotros echaréis,ellos echaran。

  • 发表于 2021-10-09 20:19
  • 阅读 ( 219 )
  • 分类:语言

你可能感兴趣的文章

如何知道何时使用西班牙语中熟悉的“you”形式(know when to use the familiar forms of ‘you’ in spanish)

西班牙语有两组表示“你”的代词——熟悉的非正式的“你”,单数为tú,复数为vosotros,正式的“你”,单数为usted,复数为ustedes。对西班牙学生来说,他们常常是一个困惑的来源。虽然没有任何规则可以始终有效地决定使用...

  • 发布于 2021-09-18 11:18
  • 阅读 ( 255 )

如何使用西班牙语动词“jugar”(use the spanish verb ‘jugar’)

...致相同。 在游戏中使用jugar 最明显的区别是,在标准西班牙语中,当jugar用于指玩特定游戏时,介词a用在jugar之后: 我是古斯塔里亚·佩剑,我是尤根·费特波尔。(我想知道他们是否在伯利兹踢足球。) 阿彭德莫斯是朱...

  • 发布于 2021-09-20 14:28
  • 阅读 ( 343 )

如何在西班牙语中使用助动词(use auxiliary verbs in spanish)

...一起构成复合动词。 例如,在句子“I have studed”及其西班牙语对等词中,“he estudiado”、“have”和“he”都是助动词。主要动词“studed”和estudiado描述了在本例研究中所执行的动作,但它们没有给出任何关于谁学习或何时学...

  • 发布于 2021-09-21 11:01
  • 阅读 ( 660 )

如何在西班牙语中使用非人称动词(use impersonal verbs in spanish)

非个人动词,即不涉及特定实体行为的动词,在英语和西班牙语中都有使用,尽管使用方式不同。在西班牙语中被称为非人格化的动词,它们相当罕见。它们主要由一些天气动词、haber和ser的某些用法以及它们的英语对应词组成...

  • 发布于 2021-09-22 15:30
  • 阅读 ( 403 )

如何使用西班牙语“decir”(use the spanish ‘decir’)

Decir是西班牙语中最常用的动词之一;它通常相当于英语中的“说”或“说”。 使用decir的示例 对于说英语的人来说,decir的用法很简单。语境会告诉你“说”还是“说”是更好的翻译。 你要什么?(你怎么说?) 我是...

  • 发布于 2021-09-23 01:18
  • 阅读 ( 264 )

如何在西班牙语中使用代词“se”(use the pronoun 'se' in spanish)

Se无疑是西班牙语代词中最通用的。当你学习西班牙语时,你会发现se有多种用法,通常指英语中的一个“-self”单词,如“self”或“yourself” 使用“se”作为反身代词 se最常用的用法是反身代词。这些代词表示动词的主语也...

  • 发布于 2021-09-23 21:25
  • 阅读 ( 313 )

如何使用西班牙语动词haber(use the spanish verb haber)

Haber是西班牙语中较不寻常的动词之一。它可能是唯一一个在句子中随意义变化的动词。它主要用作助动词(与其他动词一起使用的动词),但它可以单独用作动词,仅表示句子主语的存在。它可以采用单数形式,即使是复数形...

  • 发布于 2021-09-25 00:31
  • 阅读 ( 234 )

如何使用西班牙语动词“llevar”(use the spanish verb ‘llevar’)

西班牙语动词llevar过去主要指背负沉重的负担。然而,它已成为语言中最灵活的动词之一,不仅用于讨论一个人携带什么,还用于讨论一个人的穿着、拥有、做、容忍或移动。因此,要断章取义地说出llevar的意思并不容易。 L...

  • 发布于 2021-09-26 02:35
  • 阅读 ( 317 )

如何使用西班牙语“cuando”(use the spanish ‘cuando’)

西班牙语单词cuando通常相当于英语中的“when”,尽管它的用法比英语单词多才多艺。它可以用作介词、连接词或副词,并且经常用于“when”不能作为翻译的情况。 作为连词的cuando Cuando最常用作连词,在本例中,它是一种...

  • 发布于 2021-09-27 07:40
  • 阅读 ( 361 )

如何使用西班牙语动词“sentir”和“sentirse”(use the spanish verbs ‘sentir’ and ‘sentirse’)

...不同的上下文中使用。 关键外卖 Sentir是一个常见的西班牙语动词,通常意味着“感觉”,尤其是在情感或精神上。 sentir和它的反身形式sentirse在意义上通常没有什么区别。 Sentir不规则地结合在一起,因为它的茎有时会变为s...

  • 发布于 2021-09-29 00:30
  • 阅读 ( 268 )
布布的笨笨
布布的笨笨

0 篇文章

相关推荐